λογάδες
Γράμματα μαθεῖν δεῖ καὶ μαθόντα νοῦν ἔχειν → Prudentia opus est, ubi didiceris litteras → Das Lesen lerne, Schreiben, und dann aufgepasst
Greek (Liddell-Scott)
λογάδες: -αἱ, τὰ λευκὰ τῶν ὀφθαλμῶν, Νικ. Θ. 292, ἔνθα ἴδε τὸν Σχολ., πρβλ. Σώφρονα καὶ Καλλ. παρὰ τῷ Μεγάλ. Ἐτυμολόγῳ 572. 36· - καθόλου, οἱ ὀφθαλμοί, Ἀνθ. Π. 5. 270.
Russian (Dvoretsky)
λογάδες: άδων αἱ досл. глазные белки, перен. глаза Anth.
άδων οἱ λογάς (sc. ἄνδρες или στρατιῶται) логады, отборные воины Her., Thuc.
Frisk Etymological English
Grammatical information: pl. f. (sg. Poll. 2, 70)
Meaning: whites of the eye, τὰ λευκὰ τῶν ὀφθαλμῶν (Sophr. 49, Call. Fr. 132, Nic. Th. 292), also = eyes (AP 5, 269).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]
Etymology: Metaphorical use of λογάδες (λίθοι) picked, chosen, i.e. unworked stones, rolling(?) stones as opposed to cut stones (Paus. 7, 22, 5); cf. also λογάδην through accidental selection, of stones (Th.), λιθο-λόγος (-έω, -ία) who works with uncut rolling(?) stones (opposite λιθο-τόμος, -ουργός); note however the alternative explanation of λογάδας as ψήφους λευκάς' in H. Thus(?) Swed. ögon-sten eye-ball, prop. "eyestone". - Wrong EM 572, 42 (to λοξόομαι, λοξός), Zupitza German. Gutt. 215 (to OE lōcian look etc.; WP. 2, 381), Bechtel Dial. 2, 284 (to λέγνον border; s. v.). Further s. λέγω; cf. also on λωγάλιοι. - Fur. 363 etc. connects λύγδος white marble: needs further adstruction.
{{FriskDe
|ftr=λογάδες: {logádes}
Grammar: pl. f. (sg. Poll. 2, 70)
Meaning: Augäpfel, [[τὰ λευκὰ τῶν ὀφθαλμῶν]] (Sophr. 49, Kall. Fr. 132, Nik. Th. 292), auch = Augen (AP 5, 269).
Etymology : Metaphorische Verwendung von λογάδες (λίθοι) aufgelesene, d.h. unbehauene Steine, Rollsteine im Gegensatz zu Quadersteine (Paus. 7, 22, 5); vgl. noch λογάδην durch zufällige Auslese, von Steinen (Th. u. a.), λιθολόγος (-έω, -ία) der mit unbehauenen Rollsteinen arbeitet (Gegensatz λιθοτόμος, -ουργός); zu bemerken auch die alternative Erklärung von λογάδας als [[ψήφους λευκάς bei H. Ebenso schwed. ögon-sten Augapfel, eig. "Augenstein". — Abzulehnen EM572, 42 (zu λοξόομαι, λοξός), Zupitza German. Gutt. 215 (zu ags. lōcian look usw.; WP. 2, 381), Bechtel Dial. 2, 284 (zu λέγνον Saum; s. d.). Weiteres s. λέγω; vgl. auch zu λωγάλιοι.
Page 2,132-133
}}
English (Woodhouse)
choice troops, chosen troops, picked body, picked men, select troops
German (Pape)
αἱ, das Weiße im Auge, Nic. Ther. 291, wo der Schol. zu vgl., und Hesych. Auch das Auge selbst, Paul.Sil. 17 (V.270). S. λογάς, λογχάδες.