νυκτομαχέω

From LSJ
Revision as of 17:01, 24 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (pape replacement)

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νυκτομᾰχέω Medium diacritics: νυκτομαχέω Low diacritics: νυκτομαχέω Capitals: ΝΥΚΤΟΜΑΧΕΩ
Transliteration A: nyktomachéō Transliteration B: nyktomacheō Transliteration C: nyktomacheo Beta Code: nuktomaxe/w

English (LSJ)

fight by night, Plu.Cam. 36, App.BC5.35, etc.: metaph., ν. τῇ παρθένῳ ἐρωτικῶς Aristaenet.1.10.

French (Bailly abrégé)

νυκτομαχῶ :
combattre la nuit.
Étymologie: νύξ, μάχομαι.

Russian (Dvoretsky)

νυκτομᾰχέω: сражаться ночью, вести ночной бой (πρός τινα Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

νυκτομᾰχέω: μάχομαι κατὰ τὴν νύκτα, Πλουτ. Κάμιλλ. 36, Ἀππ. Ἐμφύλ. 5. 35, κτλ.

Greek Monotonic

νυκτομᾰχέω: (μάχομαι), μέλ. νυκτομαχήσω, μάχομαι κατά τη διάρκεια της νύχτας, σε Πλούτ.

Middle Liddell

νυκτο-μᾰχέω, fut. -ήσω μάχομαι
to fight by night, Plut.

German (Pape)

bei Nacht kämpfen; App. B.C. 5.35; Plut. Crass. 29; πρός τινα, Cam. 36.