διαγίνομαι
ἐν μὲν γὰρ ταῖς ἐπιστολαῖς αὐτοῦ οὐδὲ μνήμην τῆς οἰκείας προσηγορίας ποιεῖται, ἢ πρεσβύτερον ἑαυτὸν ὀνομάζει, οὐδαμοῦ δὲ ἀπόστολον οὐδ' εὐαγγελιστήν (Eusebius, Demonstratio evangelica 3.5.88) → For in his epistles he doesn't even make mention of his own name — or simply calls himself the elder, but nowhere apostle or evangelist.
English (LSJ)
Ionic and later Attic for διαγίγνομαι.
French (Bailly abrégé)
ion. et réc. c. διαγίγνομαι.
English (Strong)
from διά and γίνομαι; to elapse meanwhile: X after, be past, be spent.
English (Thayer)
2nd aorist διεγενομην;
1. to be through, continue.
2. to be between, intervene; hence, in Greek writings from Isaeus (p. 84,14, 9 (or. de Hagn. hered.) χρόνων διαγενομένων) down, the aorist is used of time, to have intervened, elapsed, passed meanwhile, (cf. χρόνου μεταξύ διαγενομένου Lysias 93,6): ἡμερῶν διαγενομένων τινων, ἱκανοῦ χρόνου διαγενομένου διαγενομένου τοῦ σαββάτου, Mark 16:1.
Chinese
原文音譯:diag⋯nomai 笛阿居挪買
詞類次數:動詞(3)
原文字根:經過-成為
字義溯源:消逝之際,過去,通過;由(διά)*=通過)與(γίνομαι)*=成為)組成
出現次數:總共(3);可(1);徒(2)
譯字彙編:
1) 過了(3) 可16:1; 徒25:13; 徒27:9