καθαγιάζω

From LSJ
Revision as of 11:22, 25 August 2023 by Spiros (talk | contribs) (LSJ1 replacement)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καθᾰγιάζω Medium diacritics: καθαγιάζω Low diacritics: καθαγιάζω Capitals: ΚΑΘΑΓΙΑΖΩ
Transliteration A: kathagiázō Transliteration B: kathagiazō Transliteration C: kathagiazo Beta Code: kaqagia/zw

English (LSJ)

καθαγίζω, LXX Le. 27.26, 2 Ma. 1.26; ὁ σοφὸς καθαγιάζει ψυχήν Ph. 1.115; — Pass., Iamb. Myst. 5.24.

German (Pape)

[Seite 1279] VLL., = Folgm; auch Plut. Brut. 20, v.l.

Russian (Dvoretsky)

καθαγιάζω: Plut. = καθαγίζω.

Greek (Liddell-Scott)

καθαγιάζω: τῷ ἑπομ., Ἑβδ. (Λευκ. ΚΖ, 26. Β΄ Μακκ. Α΄, 26).

Spanish

adorar

Greek Monolingual

(AM καθαγιάζω) καθιστώ κάτι ή κάποιον άγιο, εξαγνίζω, εξαγιάζω (α. «καθαγιάζονται τα ύδατα» — β «ὁ σοφὸς καθαγιάζει ψυχήν», Φίλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α)- + ἁγιάζω.

Léxico de magia

adorar en v. pas. el nombre de la divinidad ἐπικαλοῦμαί σε, ... ὁ τὸ ἰσχυρὸν ὄνομα ἔχων τὸ καθηγιασμένον ὑπὸ πάντων ἀγγέλων te invoco a ti, el que posee el nombre poderoso adorado por los ángeles P I 206 P IV 1191