ἀκόνιτον

From LSJ
Revision as of 10:56, 24 June 2024 by Spiros (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ᾰ̓κόνῑτον Medium diacritics: ἀκόνιτον Low diacritics: ακόνιτον Capitals: ΑΚΟΝΙΤΟΝ
Transliteration A: akóniton Transliteration B: akoniton Transliteration C: akoniton Beta Code: a)ko/niton

English (LSJ)

τό,
A leopard's bane, Aconitum anthora, Theopomp. Hist. 177a, Thphr.HP9.16.4, Dsc.4.76, Gal.11.820:—also ἀκόνιτος, ἡ, dub.l. in Nic.Al.42, cf. AP11.123 (Hedyl.), Euph.142.
II wolf's bane, Aconitum napellus, Dsc.4.77.

Spanish (DGE)

(ἀκόνῑτον) -ου, τό
• Prosodia: [ᾰ-]
1 bot. antora, Aconitum anthora L., Theopomp.Hist.181, Plu.Crass.33, Dsc.4.76, Gal.11.820, Nic.Al.42
acónito, matalobos, Aconitum napellus L., Dsc.4.77, en plu. Seru.Georg.2.152
beleño, Hyoscyamus Thphr.HP 9.16.4.
2 gener. veneno en plu., Ou.Met.1.147, Iuu.1.158, 6.639.
• Etimología: Etim. desconocida; rel. por etim. pop. c. ἀκονιτίsin polvo’.

German (Pape)

[Seite 77] τό, auch ἀκόνιτος, ἡ, Hedyl. 9 (XI, 123), eine Giftpflanze, aconitum, Nic. Al. 13, 41; Theophr.; entweder von einem Orte Ἀκόναι od. von steilen Felsen (ἀκόναι), wo sie wächst.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
aconit, plante.
Étymologie: DELG pas d'autre étym. que l'étym. pop. ancienne, de ἀκονιτί.

Russian (Dvoretsky)

ἀκόνῑτον: τό бот. аконит Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκόνῑτον: τό, = τῷ ἑπομ., Λατ. aconitum, δηλητηριῶδες φυτὸν αὐξανόμενον εἰς ἀπορρῶγας βράχους (ἐν ἀκόναις), ἢ ἐν τόπῳ καλουμένῳ Ἀκόναι, Θεοφρ. Ἱ. Φ. 9. 16, 4· νῦν ὀνομάζεται «σκορπίδι» κατὰ τὸν Σιβθόρπιον· πρβλ. Sprengel Διοσκ. 4. 76, Θεοπόμπ. Ἱστ. 200: - ὡσαύτως ἀκόνῑτος, ἡ, Schneid. Νικ. Ἀλεξιφ. 42.

Greek Monotonic

ἀκόνῑτον: τό, ακονίτης, δηλητηριώδες φυτό, σε Θεόφρ. (αμφίβ. προέλ.).

Wikipedia EN

Aconitum napellus

Aconitum napellus, monkshood, aconite, Venus' chariot or wolfsbane, is a species of highly toxic flowering plants in the genus Aconitum of the family Ranunculaceae, native and endemic to western and central Europe. It is an herbaceous perennial plant growing to 1 m (3 ft 3 in) tall, with hairless stems and leaves. The leaves are rounded, 5–10 cm (2.0–3.9 in) diameter, palmately divided into five to seven deeply lobed segments. The flowers are dark purple to bluish-purple, narrow oblong helmet-shaped, 1–2 cm (0.39–0.79 in) tall. Plants native to Asia and North America formerly listed as A. napellus are now regarded as separate species. The plant is extremely poisonous in both ingestion and body contact.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: poisonous plant, Aconitum but also others André, Lex. (Thphr.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: By the ancients derived from ἀκονιτί without dust, i.e. without struggle / fight (ἀκόνιτος Q. S.), i.e. invincible, because of its deadly effect. Semantically improbable. Cf. Jüthner Glotta 29, 73ff., Strömberg Pflanzennamen 150 A. 1. - Wrong Lagercrantz Eranos 35, 35f. S. also Kretschmer REIE 1, 171ff. - Fur. 121 connects κονή, κῶνος. A substr. word is anyhow prob.

Middle Liddell

[deriv. uncertain].]
aconite, a poisonous plant, Theophr.

Frisk Etymology German

ἀκόνιτον: {akónīton}
Grammar: n.
Meaning: Giftpflanze, Aconitum (Thphr., Dsk. u. a.).
Derivative: Davon ἀκονιτικός (X.).
Etymology: Nach den Alten von ἀκονιτί ‘ohne (vorangehendes) Bestauben’, d. h. ohne Kampf (ἀκόνιτος Q. S.), mühelos, also eig. unbezwingbar wegen der nicht zu überwindenden tödlichen Wirkung. Semantisch unbefriedigend. Versuche dem Inhalt des Wortes gerecht zu werden bei Jüthner Glotta 29, 73ff. mit Lit., Strömberg Pflanzennamen 150 A. 1. — Verfehlt Lagercrantz Eranos 35, 35f. S. auch Kretschmer REIE 1, 171ff.
Page 1,55