arm

From LSJ
Revision as of 11:57, 7 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b class="b2">Eum.</b>" to "''Eum.''")

ἐν μὲν γὰρ ταῖς ἐπιστολαῖς αὐτοῦ οὐδὲ μνήμην τῆς οἰκείας προσηγορίας ποιεῖται, ἢ πρεσβύτερον ἑαυτὸν ὀνομάζει, οὐδαμοῦ δὲ ἀπόστολον οὐδ' εὐαγγελιστήν (Eusebius, Demonstratio evangelica 3.5.88) → For in his epistles he doesn't even make mention of his own name — or simply calls himself the elder, but nowhere apostle or evangelist.

Source

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 40.jpg

subs.

P. and V. βραχίων, ὁ, Ar. and V. ἀγκάλαι, αἱ, ὠλένη, ἡ, V. ἀγκών, ὁ, πῆχυς, ὁ.

Forearm: P. and V. πῆχυς, ὁ.

In the arms, adv.: V. ἄγκαθεν.

Clasp in the arms: V. ὑπαγκαλίζεσθαι.

Come to my arms: V. ἕρπε . . . ὑπʼ ἀγκάλας (Eur., And. 722).

Keep at arm's length, v. trans.: Met., P. πόρρωθεν ἀσπάζεσθαι, V. πρόσωθεν ἀσπάζεσθαι.

Arm of a river: P. κέρας, τό.

Arm, weapon, subs.: P. and V. ὅπλον, τό (almost always pl.), ὅπλισμα, τό (Plat.); see weapon.

v. trans.

P. and V. ὁπλίζειν, ἐξοπλίζειν (Plat.).

Arm oneself with breastplate: P. ἐπιθωρακίζεσθαι (Xen.).

Armed with a breast-plate: P. τεθωρακισμένος.

Be armed to resist: P. and V. ἀνθοπλίζεσθαι (dat. or πρός, acc.) (Xen.).

Armed with a spear: V. ἐστολισμένος δορί (Eur., Supp. 659).

A well-armed host: V. εὖ κεκασμένον δόρυ (Aesch., Eum. 766).