κλαδαρόρυγχος

From LSJ
Revision as of 19:26, 9 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (Bailly1_3)

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κλᾰδᾰρόρυγχος Medium diacritics: κλαδαρόρυγχος Low diacritics: κλαδαρόρυγχος Capitals: ΚΛΑΔΑΡΟΡΥΓΧΟΣ
Transliteration A: kladarórynchos Transliteration B: kladarorynchos Transliteration C: kladarorygchos Beta Code: kladaro/rugxos

English (LSJ)

ὁ,

   A clapper-bill, = τροχίλος, Ael.NA12.15.

German (Pape)

[Seite 1445] ὁ, Klapperschnabel, ein Vogel, Ael. H. A. 12, 15.

Greek (Liddell-Scott)

κλᾰδᾰρόρυγχος: ὁ, ὁ διὰ τοῦ ῥύγχους κλαδεύων, ὄνομα τοῦ τροχίλου, Αἰλ. π. Ζ. 12. 15· πρβλ. κλαδάω.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
autre n. de l’oiseau τροχίλος.
Étymologie: κλαδαρός, ῥύγχος.