μιασμός
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
English (LSJ)
ὁ,
A = μίανσις, LXX Wi.14.26, 2 Ep.Pet.2.10, Plu.2.393c, Porph.Abst.4.20 (pl.), Iamb.Myst. 3.31 (pl.). 2 scandal, crime, Gal.Anim.Pass.4 (pl.).
German (Pape)
[Seite 182] ὁ, das Beflecken, Plut. de ει ap. D. 20.
Greek (Liddell-Scott)
μιασμός: -οῦ, ὁ, = μίανσις, Πλούτ. 2. 393C.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
action de salir, souillure.
Étymologie: μιαίνω.