interpolo

From LSJ
Revision as of 06:45, 14 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (D_5)

Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)

Source

Latin > English (Lewis & Short)

interpŏlo: āvi, ātum, 1, v. a. interpolio; cf. Non. p. 34, 2 sq.,
I to give a new form, shape, or appearance to any thing; to polish, furbish, or dress up; to spoil, corrupt, falsify; to vary, change (class.; cf. interlino, vitio, transscribo).
I Lit.: togam praetextam, to dye anew, Cic. Q. Fr. 2, 12.—
II Transf.
   A In gen.: illic homo me interpolabit, meumque os finget denuo, will work me up anew, i. e. will bang me into another shape, Plaut. Am. 1, 1, 161: nova pictura interpolare vis opus lepidissimum, i. e. to paint the lily, id. Most. 1, 3, 105: tura, to prepare, Plin. 12, 14, 32, § 39.—
   B Esp. of the falsification of writings, to insert, interpolate, alter, falsify: semper aliquid demendo, mutando, interpolando, Cic. Verr. 2, 1, 61, § 158 Zumpt N. cr.: scripturas divinas, Ambros. de Fide, 5, 16, 193: priorem textum, Amm. 15, 5, 12.

Latin > French (Gaffiot 2016)

interpŏlō,¹⁴ āvī, ātum, āre, tr. (interpolis),
1 donner une nouvelle forme, refaire, réparer : Cic. Q. 2, 12, 3