elatio
τότε λαλήσει πρὸς αὐτοὺς ἐν ὀργῇ αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ θυμῷ αὐτοῦ ταράξει αὐτούς → then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his fury
Latin > English (Lewis & Short)
ēlātĭo: ōnis, f. 1. effero,
I a carrying out.
I Lit. (post-class.): FERRI, Inscr. Fratr. Arval. ap. Marin. 43 and 402.—
B In partic.
1 A carrying to the grave, a burial: mortui, Dig. 11, 7, 14, § 3.—
2 A lifting or raising up: onerum, Vitr. 8, 10: maris, i. e. high waves, Vulg. Psa. 92, 6. —
II Trop. (class.).
A A being carried away or hurried along; transport, passion: laetitia quasi gestientis animi elatio voluptaria, Cic. Fin. 3, 10 fin. (cf.: efferri laetitiā, under effero, II. B.).—
B Exaltation, elevation: elatio et magnitudo animi, Cic. Off. 1, 19, 64; cf.: elatio atque altitudo orationis, id. Brut. 17, 66: parium autem comparatio nec elationem habet nec submissionem, id. Top. 18, 71.—
C Self-exaltation, pride, elation (cf.: superbia, insolentia, arrogantia, vanitas, fastus, fastidium), Ambros. Psa. 4, 8; Serm. 17, 36 fin.; Arn. 2, 63; Vulg. 2 Macc. 5, 21.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ēlātĭō,¹⁴ ōnis, f. (effero), action d’élever : Vitr. Arch. 8, 10 || [fig.] transport de l’âme : Cic. Fin. 3, 35 ; Tusc. 4, 67 || orgueil, arrogance : Arn. 2, 63 || élévation, hauteur, grandeur, noblesse : Cic. Br. 66 ; animi Cic. Off. 1, 64, hauteur d’âme || exagération, amplification, hyperbole : Cic. Top. 71 || enterrement : Ulp. Dig. 11, 7, 3.