Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀνθεμόεις

From LSJ
Revision as of 12:13, 21 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (big3_4)

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνθεμόεις Medium diacritics: ἀνθεμόεις Low diacritics: ανθεμόεις Capitals: ΑΝΘΕΜΟΕΙΣ
Transliteration A: anthemóeis Transliteration B: anthemoeis Transliteration C: anthemoeis Beta Code: a)nqemo/eis

English (LSJ)

εσσα, εν, also εις as fem., Il.2.695, Hes.Fr.16:—

   A flowery, of places, ἐν λειμῶνι Σκαμανδρίῳ ἀνθεμόεντι Il.2.467, cf. 695, B.12.88; ἐπ' ἀνθεμόεντι Ἕβρῳ on the flowery banks of Hebrus, 15.5.    II of works in metal, adorned with flowers, λέβητ' ἄπυρον . . ἀ. Il.23.885; ἐν ἀ. λέβητι Od.3.440; κρητῆρα πανάργυρον ἀ. 24.275; embroidered, κύπασσις AP6.272 (Pers.). (ἀνθεμεῦντας ps.-Ion. form in Anacr.62.)

German (Pape)

[Seite 231] εσσα, εν, blumig. blumenreich, λειμών Il. 2, 467 Od. 12, 159; die Stadt Pyrasos Iliad. 2, 695; γαῖα Hes. Th. 878; sp. D.; ἀνθεμεῦντας Anacr. Ath. Bei Hom. auch von Metallarbeiten, κρητήρ Od. 24, 275; λέβης Il. 23, 885 Od. 3, 440, wahrscheinlich auf Verzierungenin getriebener Arbeit gehend; von blumiger Weberei, κύπασσις, Ep. ad. 114 (VI, 272). – Hom. Iliad. 2, 695 Πύρασον ἀνθεμόεντα berechtigt nicht zur Annahme einer Enallage des genus; wenigstens hielt Aristarch Πύρασος für ein mascul.: Schol. Aristonic. 2, 696 ἡ διπλῆ ὅτι οὐ τὸν Πύρασον λέγει Δήμητρος τέμενος, Schol. Nicanor. ib. ἵν' ὁ Πύρασος λέγηται Δήμητρος τέμενος, Eustath. p. 324, 20 aus Apion und Herodor Δήμητρος γάρ φασι πόλις οὐχ ὁ Πύρασος; Strab. 9, 435 ἦν δὲ πόλις εὐλίμενος ἡ Πύρασος, wiederholt von Eustath. p. 324, 23; weiterhin aber steht auch bei Strab. l. c. καὶ ὁ Πύρασος κατεσκαμμένος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνθεμόεις: εσσα, εν, ὡσαύτως ἀνθεμόεις ὡς θηλ., Ἰλ. Β. 695, Ἡσ. Ἀποσπ. 22: ― ἐπὶ τόπων, ὁ πλήρης ἀνθέων, ἐν λειμῶνι Σκαμανδρίῳ ἀνθεμόεντι Ἰλ. Β. 467, πρβλ. 695, καὶ ἀλλαχοῦ. ΙΙ. ἐπὶ σκευῶν ἐκ μετάλλου, λαμπρός, ἀποστίλβων ἢ (κατ’ ἄλλους) εἰργασμένος, πεποικιλμένος δι’ ἀνθέων, λέβητ’ ἄπυρον... ἀνθεμόεντα Ἰλ. Ψ. 885· ἐν ἀνθεμόεντι λέβητι Ὀδ. Γ. 440· κρητῆρα πανάργυρον ἀν. Ω. 275· ὡσαύτως ἐπὶ ἐνδύματος, καὶ ἀνθεμόεντα κύπασσιν, πεποικιλμένην δι’ ἀνθέων, Ἀνθ. Π. 6. 272.

French (Bailly abrégé)

όεσσα, όεν;
1 fleuri;
2 orné de fleurs sculptées ou brodées.
Étymologie: ἄνθεμον.

English (Autenrieth)

εντος (ἄνθος): flowery; λέβης, κρητήρ, ‘adorned with flowerwork,’ Od. 3.440, Od. 24.275. Cf. cut No. 98.

English (Slater)

ἀνθεμόεις
   1 flowery ἀνὰ δώτιον ἀνθεμόεν πεδίον *fr. 107a. 4*

Spanish (DGE)

-εσσα, -εν

• Morfología: [tb. fem. -εις Il.2.695, Hes.Fr.34, ac. plu. hiperjón. ἀνθεμεῦντας Anacr.38.2]
I 1florido λειμών Il.2.467, cf. 695, B.13.88, γαῖα Hes.Th.878, πεδίον Pi.Fr.107a.4, ἐπ' ἀνθεμόεντι Ἕβρῳ en los bancales floridos del Nebro B.16.5, ἦρ Alcm.367.1, στέφανοι Anacr.l.c., ζωή Nonn.D.25.531.
2 adornado con relieves de flores λέβης Il.23.885, Od.3.440, κρητήρ Od.24.275.
3 de vivos colores κύπασσις AP 6.272 (Pers.), de un pez σκάροι Marc.Sid.19.
II Ἀνθεμόεσσα, -ης, ἡ Antemoesa e.e. la Florida n. de la isla de las sirenas en el mar Tirreno, Hes.Fr.27, A.R.4.892.