ἐγκαθείργνυμι

From LSJ
Revision as of 12:27, 21 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (big3_13)

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source

German (Pape)

[Seite 703] (s. εἵργνυμι), = Folgdm; Plut. prim. frig. 15.

French (Bailly abrégé)

tenir enfermé dans.
Étymologie: ἐν, καθείργνυμι.

Spanish (DGE)

encerrar fig. ἐγκαθειργνύων τῇ ψυχῇ ... σῶμα Origenes M.13.780A
en v. pas. quedar encerrado o atrapado dentroἀναθυμίασις Plu.2.951c, ἡ δασύτης τοῖς τελευταίοις μέρεσι τῶν ὀνομάτων οὐδαμῶς ἐγκαθείργνυται ref. al espíritu áspero, Trypho Fr.5.