veneno
σιγᾶν ἄμεινον ἢ λαλεῖν ἃ μὴ πρέπει → it's better to keep silence than to say what's not appropriate (Menander)
Latin > English (Lewis & Short)
vĕnēno: āvi, ātum, 1, v. a. venenum.
I To poison.
A Lit.: ut spatium caeli quādam de parte venenet, Lucr. 6, 820: carnem, Cic. N. D. 2, 50, 126: telum, id. Quint. 2, 8: sagittas, Hor. C. 1, 22, 3.—
B Trop.: non odio obscuro morsuque venenat, harms, Hor. Ep. 1, 14, 38.—
II To color, dye: quos (tapetes) concha purpura imbuens venenavit, Cn. Matius poët. ap. Gell. 20, 9, 3: venenatus, Mass. Sabin. ib. 10, 15, 27; cf. Serv. ad Verg. A. 4, 137.—Hence, vĕnēnātus, a, um, P. a. (acc. to I.), filled with poison, envenomed; hence, poisonous, venomous.
A Lit.: colubrae, Lucr. 5, 27: dentes, Ov. H. 12, 95: anguis, id. Ib. 479: morsus, Plin. 8, 58, 83, § 227.—Comp.: nihil est usquam venenatius quam in mari pastinaca, Plin. 32, 2, 12, § 25.—Sup.: vipera, Tert. Bapt. 1. —Subst.: vĕnēnāta, ōrum, n. (sc. animalia), venomous animals, Plin. 29, 4, 23, § 74.—
2 Transf., bewitched, enchanted; magic: virga, Ov. M. 14, 413.—
B Trop.: nulla venenato littera mixta joco, harming, biting, Ov. Tr. 2, 566: eos vos muneribus venenatis venistis depravatum, corrupting, dangerous, Anton. ap. Cic. Phil. 13, 17, 35: punctu, App. M. 7, p. 196, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vĕnēnō,¹⁵ āvī, ātum, āre (venenum), tr.,
1 empoisonner, imprégner de poison : Lucr. 6, 820 ; Cic. Nat. 2, 126 ; Quinct. 8 ; Hor. O. 1, 22, 3 || [fig.] Hor. Ep. 1, 14, 38
2 imprégner de couleur, teindre : Mat. d. Gell. 20, 9, 3.
Latin > German (Georges)
venēno, āvī, ātum, āre (venenum,) I) vergiften, spatium caeli, Lucr.: carnem, Cic.: bildl., venenat odio mea commoda, verletzt, Hor. – II) beizen = färben, Cn. Mat. bei Gell. 20, 9, 3. – dah. venēnātum, ī, n., Gefärbtes = (rot) gefärbtes Zeug (Kleid), Masur. Sabin. bei Gell. 10, 15, 27; vgl. Serv. Verg. Aen. 4, 137.