Ἰορδάνης
Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht
English (Strong)
of Hebrew origin (יַרְדֵּן); the Jordanes (i.e. Jarden), a river of Palestine: Jordan.
English (Thayer)
Ιορδάνου (Buttmann, 17), ὁ (cf. Winer's Grammar, § 18,5a.), (יַרְדֵּן, from יָרַד to descend; for other opinions about the origin of the name see Gesenius, Thesaurus, ii., p. 626 (cf. Alex.'s Kitto under the word Jordan)), the Jordan, the largest and most celebrated river of Palestine, which has its origin in numerous torrents and small streams at the foot of Anti-Lebanon, flows at first into Lake Samochonitis (Merom Song of Solomon -called; (modern: el-Huleh; see BB. DD. under the word Merom> (Waters of))), and issuing thence runs into the Lake of Tiberius (the Sea of Galilee). After quitting this lake it is augmented during its course by many smaller streams, and finally empties into the Dead Sea: Winer s RWB (and BB. DD.) under the word Jordan>; Arnold in Herzog vii., p. 7ff; Furrer in Schenkel, iii., p. 378ff; (Robinson, Phys. Geogr. of the Holy Land, pp. 144-186).
Russian (Dvoretsky)
Ἰορδάνης: ου ὁ Иордан (главная река Палестины NT).
Chinese
原文音譯:'Iord£nhj 衣哦而單尼士
詞類次數:專有名詞(15)
原文字根:落下
字義溯源:約但,約但河;巴勒斯坦一主要河流,從北面的黑門山往南流,經過加利利湖至南面的死海。字義:下行者,源自希伯來文(יַרְדֵּן)=約但河),而 (יַרְדֵּן)出自(יָרַד)=下去,下降)
出現次數:總共(15);太(6);可(4);路(2);約(3)
譯字彙編:
1) 約但河(13) 太3:5; 太3:13; 太4:15; 太4:25; 太19:1; 可1:9; 可3:8; 可10:1; 路3:3; 路4:1; 約1:28; 約3:26; 約10:40;
2) 約但(2) 太3:6; 可1:5
French (New Testament)
ου (ὁ) Jourdain