Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

διατυλίσσω

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διατῠλίσσω Medium diacritics: διατυλίσσω Low diacritics: διατυλίσσω Capitals: ΔΙΑΤΥΛΙΣΣΩ
Transliteration A: diatylíssō Transliteration B: diatylissō Transliteration C: diatylisso Beta Code: diatuli/ssw

English (LSJ)

Att. διατυλίττω, unroll, S.E.M.1.281.

Spanish (DGE)

desenrollar para leer τὴν Ὁμηρικὴν διετύλισσε ποίησιν S.E.M.1.281.

German (Pape)

[Seite 608] auseinanderwickeln, aufrollen, τὴν ποίησιν, Sext. Emp. adv. math. 1, 281.

Russian (Dvoretsky)

διατῠλίσσω: (о свитке) разворачивать, раскрывать (τὴν Ὁμηρικὴν ποίησιν Sext.).

Greek (Liddell-Scott)

διατῠλίσσω: Ἀττ. -ττω, ἐκτυλίσσω, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 1.281.

Greek Monolingual

διατυλίσσω και διατυλίττω (Α)
ξετυλίγω, αναπτύσσω.