εἱλέω
Χειμὼν κατ' οἴκους ἐστὶν ἀνδράσιν γυνή → Mulier marito saeva tempestas domi → Als ein Gewitter tobt im Haus dem Mann die Frau
English (LSJ)
Ion. εἰλέω, (εἵλη) sun, Eust.1573.45:—Pass., πρὸς τὸν ἥλιον εἰληθέντες Hp.Int.45.
Spanish (DGE)
1 exponer al sol en v. pas. ἢν εἱληθῇ ἐν ἡλίῳ πολὺν χρόνον Hp.Int.51, Dieb.Iudic.8.
2 secar al sol Ael.Dion.ε 15, Eust.1573.45; cf. εἵλη.
v. εἰλέω.
German (Pape)
[Seite 728] (εἵλη), an der Sonne wärmen, Eust.
French (Bailly abrégé)
f. εἱλήσω, ao. εἵλησα, pf. inus.
Pass. ao. εἱλήθην ou εἰλήθην, pf. εἵλημαι, pqp. εἱλήμην;
pourchasser, poursuivre : ἐς ποταμὸν εἰλεῦντο IL ils étaient pourchassés et jetés dans le fleuve ; acculer : Ἀχαιοὺς ἐπὶ πρύμνῃσιν IL acculer, càd tenir les Grecs bloqués sur leurs vaisseaux ; ἐνὶ σπῆϊ OD, ἐν ὀλίγῳ PLUT bloquer dans un antre, dans un espace étroit;
Moy. εἰλέομαι, att. εἱλέομαι, εἱλοῦμαι (f. εἱλήσομαι, ao. Pass. εἱλήθην);
1 se rouler : ἐν ποσί τινος HDT aux pieds de qqn;
2 rouler, accomplir une évolution : ἐν οὐρανῷ LUC dans le ciel en parl. des astres.
Étymologie: R. ϜελϜ, cf. εἵλλω, εἱλύω, lat. volvo.