ληκέω

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ληκέω Medium diacritics: ληκέω Low diacritics: ληκέω Capitals: ΛΗΚΕΩ
Transliteration A: lēkéō Transliteration B: lēkeō Transliteration C: likeo Beta Code: lhke/w

English (LSJ)

Dor. and later Gr. λᾱκέω, crack, crackle, Theoc.2.24; burst asunder, ἐλάκησε μέσος Act.Ap.1.18; λακῆσαι τὰς ψύλλας ποιήσεις Gp.13.15.5:—in Call.Iamb.1.183 P. the context is broken.

German (Pape)

[Seite 39] ion. = λακέω, λάσκω, w. m. s. = βινέω, ληκῆσαι, erkl. Phot. παῖσαι, πλησιάσαι, u. führt aus Phereer. ληκούμεσθα an, wie Ar. Th. 494 ὅταν ὑπό του ληκώμεθα, v.l. κινώμεθα. S. λαικάζω.

French (Bailly abrégé)

claquer.
Étymologie: DELG λάσκω.

Russian (Dvoretsky)

ληκέω: дор. λᾱκέω издавать звук, звучать Theocr.

Greek (Liddell-Scott)

ληκέω: Δωρ. λᾱκέω, ἠχῶ, Θεόκρ. 2. 24· πρβλ. λάσκω.

Greek Monotonic

ληκέω: Δωρ. λᾱκέω, ηχώ, σε Θεόκρ.

Middle Liddell

ληκέω,
doric λᾱκέω, to sound, Theocr.