μενοινώω

From LSJ

οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μενοινώω Medium diacritics: μενοινώω Low diacritics: μενοινώω Capitals: ΜΕΝΟΙΝΩΩ
Transliteration A: menoinṓō Transliteration B: menoinōō Transliteration C: menoinoo Beta Code: menoinw/w

English (LSJ)

Epic = μενοινάω

French (Bailly abrégé)

épq. c. μενοινάω.

English (Autenrieth)

subj. μενοινάᾳ, μενοινήῃσι, aor. 1 ἐμενοίνησα: have in mind, ponder (Il. 12.59), intend, devise; φρεσί, μετὰ φρεσί, ἐνὶ θῦμῷ, ὁδόν, νόστον, κακά τινι, Od. 11.532.

German (Pape)

s. μενοινάω.

Russian (Dvoretsky)

μενοινώω: Hom. = μενοινάω.

Greek > English (Woodhouse Verbs Reversed)

(see also: μενοινάω) ponder, brood on, contemplate mentally, cudgel one's brains, meditate on, ponder on, rack one's brains, reflect on, reflect upon, take into consideration, think of, wrack one's brains