συσφάζω
Δαίμων ἐμαυτῷ γέγονα γήμας πλουσίαν → Malus sum mihimet ipse Genius, ducta divite → Ich stürzt' mich selbst ins Unglück durch die reiche Frau
English (LSJ)
slay along with, οὐ χρὴ.. σοι.. συσφᾰγῆναι E.IT685 (nisi leg. σὺν σφαγῆναι).
German (Pape)
[Seite 1046] (s. σφάζω), mit, zugleich schlachten, morden, opfern, συσφαγῆναι Eur. I. T. 685.
French (Bailly abrégé)
immoler avec.
Étymologie: σύν, σφάζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συ-σφάζω afslachten samen met, pass. met dat.. χρὴ... μέ σοι... συσφαγῆναι ik moet samen met jou afgeslacht worden Eur. IT 685.
Russian (Dvoretsky)
συσφάζω: вместе закалывать: συσφαγῆναί τινι Eur. быть заколотым вместе с кем-л.
Greek Monolingual
και αττ. τ. συσφάττω Α σφάζω
σφάζω μαζί με άλλον.
Greek Monotonic
συσφάζω: σφάζω μαζί με κάποιον — Παθ., απαρ. αορ. βʹ συσφαγῆναι, σφαγιάζομαι μαζί με κάποιον άλλον, τινί, σε Ευρ.
Greek (Liddell-Scott)
συσφάζω: σφάζω ὁμοῦ μετά τινος, οὐ χρή… συσφαγῆναι Εὐρ. Ι. Τ. 685.
Middle Liddell
to slay along with: Pass., aor2 inf. συσφαγῆναι to be slain with another, τινι Eur.