φιλόβοτρυς

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φῐλόβοτρυς Medium diacritics: φιλόβοτρυς Low diacritics: φιλόβοτρυς Capitals: ΦΙΛΟΒΟΤΡΥΣ
Transliteration A: philóbotrys Transliteration B: philobotrys Transliteration C: filovotrys Beta Code: filo/botrus

English (LSJ)

υ, fond of bunches of grapes, Phanocr. ap. Ath.7.276f, Plu.2.668a.

German (Pape)

[Seite 1278] υος, Weintrauben liebend; Plut. Symp. 4, 4,2; Nonn. D. 12, 109.

French (Bailly abrégé)

υς, υ ; gén. υος;
qui aime le raisin.
Étymologie: φίλος, βότρυς.

Russian (Dvoretsky)

φιλόβοτρυς: 2, gen. υος любящий виноградные гроздья Plut.

Greek (Liddell-Scott)

φῐλόβοτρυς: υ, ὁ φιλῶν τοὺς βότρυς, τὰς σταφυλάς, Φανοκρ. παρ’ Ἀθην. 276F, Πλούτ. 2. 668Α.

Greek Monolingual

-υ, Α
αυτός που του αρέσουν τα σταφύλια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φιλ(ο)- + βότρυς «σταφύλι» (πρβλ. ποικιλόβοτρυς)].