ἀναζυγή

From LSJ

ὡς τὴν ἐπὶ θανάτῳ ἔξοδον ποιεῖσθαι → regard as going to execution, regard as the outmarch to death

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναζῠγή Medium diacritics: ἀναζυγή Low diacritics: αναζυγή Capitals: ΑΝΑΖΥΓΗ
Transliteration A: anazygḗ Transliteration B: anazygē Transliteration C: anazygi Beta Code: a)nazugh/

English (LSJ)

ἡ, = ἀνάζευξις, Plb.3.44.13, LXX Ex.40.38, etc.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ
1 acción de levantar el campo, partida de un ejército, Plb.3.44.13, 3.49.1, 3.92.9, 8.26.4, Plu.Ages.13 (= 2.209f), PHamb.91.8 (II a.C.), LXX Ex.40.38.
2 disolución τοῦ γάμου POxy.266.15 (I a.C.).

German (Pape)

[Seite 187] ἡ, der Aufbruch, Abmarsch, Plut. Ages. 13; öfter bei Pol., ἀναζυγὴν ποιεῖσθαι, abmarschiren, 2, 54; von der Flotte, 5, 110.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
retraite ou retour d'une armée, d'une flotte.
Étymologie: ἀναζεύγνυμι.

Russian (Dvoretsky)

ἀναζῠγή: ἡ Polyb., Plut. = ἀνάζευξις.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναζῠγή: ἡ, = ἀνάζευξις, Πολύβ. 3. 44. 13, κτλ.

Greek Monolingual

ἀναζυγή, η (Α) ἀναζεύγνυμι
η ἀνάζευξις.