ἀποκρεμάννυμι Search Google

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
Click links below for lookup in third sources:

English (LSJ)

fut. ἀποκρεμάσω, Att. ἀποκρεμῶ:—
A let hang down, αὐχέν' ἀπεκρέμασεν, of a dying bird, Il.23.879; χορδὰν πλῆκτρον ἀπεκρέμασε the plectrum broke the string so that it hung down, AP9.584; ἡ προβολὴ τῶν χειρῶν ἀ. τὸ σῶμα renders unsteady, Philostr.Gym.34; ἰσχύν relax, ib.53:—Pass., hang down, Arist.Pr.948b4; break forth from, πηγὰς -υμένας τῶν ὀρῶν Philostr. VA6.26: metaph., become detached, γνώμη μὴ-ύσθω οὗ ζντεῖ Id.VS2.9.2; οὐσίαι ἀποκεκρεμασμέναι τῶν οἰκείων ἑνάδων Dam.Pr.213.
II hang up, suspend, τὸν φαρετρεῶνα Hdt.1.216.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): tb. v. med. ἀποκρέμαμαι
• Morfología: [med. impf. ἀποκρεμάμην Q.S.11.197; aor. pas. ἀπεκρεμάσθην Hierocl.Facet.166]
I en v. act.
1 colgar φαρετρεῶνα Hdt.1.216, καλῳδίῳ ... ἑαυτὸν Plb.33.5.2, μολγὸν ... ἀπ' ἀνδριάντος D.C.61.16.1
dejar, quedar colgando de un pájaro agonizante αὐχέν' ἀπεκρέμασεν Il.23.879, μοι χορδὰν πλακτρον ἀπεκρέμασεν el plectro me dejó una cuerda colgando e.d. la rompió, AP 9.584
colocar sobre un manojo de planta aromática ἀποκρέμασον εἰς τὸ οἰνόμελι Gp.8.25.1.
2 hacer vacilar ἡ γὰρ προβολὴ τῶν χειρῶν ἀποκρεμάννυσι τὸ σῶμα Philostr.Gym.34
debilitar la relajación después del ejercicio ἰσχύν Philostr.Gym.53.
II en v. med.-pas.
1 colgar, estar colgado ἀποκρεμάννυται τὸ χεῖλος Arist.Pr.948b4, ἀποκρεμάμενοι χωρίς de las abejas reinas, Arist.HA 553b3, cf. Luc.DDeor.1.1, Sor.40.24, Q.S.11.197, Hierocl.Facet.166
part. subst. τὰ πρὸ τῶν ὀφθαλμῶν ἀποκρεμάμενα los (filamentos) que cuelgan delante de los ojos de las ranas, Arist.HA 620b14
en ret. estar suspendidoδιάνοια por la elipsis, Trypho 2Trop.3.221
fig. πηγὰς ἀποκρεμαννυμένας τῶν ὀρῶν fuentes que cuelgan e.d. nacen de los montes Philostr.VA 6.26
estar pendiente de ἐμῆς γλώσσης λαὸς ἀποκρέμαται Gr.Naz.M.37.1388A.
2 separarse de c. gen. γνώμη ... μὴ ἀποκρεμαννύσθω οὗ ζητεῖ Philostr.VS 582, cf. Dam.Pr.213.

German (Pape)

[Seite 308] (s. κρεμάννυμι), herabhangen lassen, herabsenken, αὐχέν' ἀπεκρέμασεν Il. 23, 879; aufhängen, Sp., ἀποκρεμασθέντες Luc. Deor. D. 21, 1.

French (Bailly abrégé)

f. ἀποκρεμάσω, att. ἀποκρεμῶ, ao. ἀπεκρέμασα;
1 laisser pendre : αὐχέν' ἀπεκρέμασεν IL il laissa retomber son cou en parl. d'un oiseau mourant;
2 suspendre.
Étymologie: ἀπό, κρεμάννυμι.

Russian (Dvoretsky)

ἀποκρεμάννῡμι:
1 свешивать (αὐχένα Hom.); pass. свешиваться, отвисать (τὸ χεῖλος ἀποκρεμάννυται Arst.);
2 обрывать (χορδὰν πλᾶκτρον ἀπεκρέμασε Anth.);
3 подвешивать, вешать (τὸν φαρετρεῶνα Her.): ἀποκρεμασθείς Luc. уцепившись.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκρεμάννυμι: μέλλ. -κρεμάσω. Ἀττ. -κρεμῶ: ἀφίνω τι νὰ κλίνῃ πρὸς τὰ κάτω ὡς κρεμάμενον, αὐχέν’ ἀπεκρέμασεν (ἐπὶ θνήσκοντος πτηνοῦ), ἐκρέμασε τὸν λαιμόν του, Ἰλ. Ψ. 879· χορδὰν πλᾶκτρον ἀπεκρέμασε, τὸ πλῆκτρον ἔθραυσε τὴν χορδὴν καὶ τὴν ἔκαμε νὰ κρέμαται πρὸς τὰ κάτω, Ἀνθ. Π. 9. 584: - Παθ. = ἀποκρέμαμαι, Ἀριστ. Προβλ. 27. 6. ΙΙ. ἀναρτῶ, κρεμῶ, τὸν φαρετρεῶνα Ἡρόδ. 1. 216: - Παθ., Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 5. 21, 1., 9. 37, 2· ἀόρ. ἀπεκρεμάσθην Λουκ. Θεῶν Διάλ. 21. 1.

Greek Monolingual

βλ. αποκρεμώ.

Middle Liddell

I. to let hang down, Il.; χορδὰν πλῆκτρον ἀπεκρέμασε the plectrum broke the string so that it hung down, Anth.
II. to hang up, suspend, Hdt.