ἀτραπίζω

From LSJ

οὐ παντός πλεῖν ἐς Κόρινθον → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀτρᾰπίζω Medium diacritics: ἀτραπίζω Low diacritics: ατραπίζω Capitals: ΑΤΡΑΠΙΖΩ
Transliteration A: atrapízō Transliteration B: atrapizō Transliteration C: atrapizo Beta Code: a)trapi/zw

English (LSJ)

(ἀτραπός) go through, traverse, τὰς ἁρμονίας Pherecr. 26.

Spanish (DGE)

(ἀτρᾰπίζω)
• Prosodia: [ᾱ-]
ir a través de fig. ἀτραπίζοντες τὰς ἁρμονίας διὰ πασῶν Pherecr.31.

German (Pape)

[Seite 388] = βαδιζω ἢ ὁδοποιέω; Phereorat. B. A. 460 ἀτρεπίζοντες τὰς ἁρμονίας.

Greek (Liddell-Scott)

ἀτρᾰπίζω: (ἀτραπὸς) διέρχομαι, «περνῶ»· ― «ἀτραπίζειν: βαδίζειν ἢ ὁδοποιεῖν· οὕτω Φερεκράτης Αὐτομόλοις· ἀτραπίζοντες τὰς ἁρμονίας διὰ πασῶν» Ἡσύχ.