ἄροσις

From LSJ

εἰς δὲ θεοὺς ἀσεβείας τε καὶ εὐσεβείας καὶ γονέας καὶ αὐτόχειρος φόνου μείζους ἔτι τοὺς μισθοὺς διηγεῖτο → and he had still greater requitals to tell of piety and impiety towards the gods and parents and of self-slaughter

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄροσις Medium diacritics: ἄροσις Low diacritics: άροσις Capitals: ΑΡΟΣΙΣ
Transliteration A: árosis Transliteration B: arosis Transliteration C: arosis Beta Code: a)/rosis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A arable land, corn-land, Il.9.580, Od.9.134, Thphr. CP 3.2.2, A.R.1.826.
II ploughing, Arat.1055, Arist.Mu.399b17, Ael.NA13.1.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
• Prosodia: [ᾰ]
1 labrantío, campo ψιλὴ ἄ. campo raso, Il.9.580, ἄ. λείη Od.9.134 (quizá tb. c. valor 2), cf. A.R.1.826.
2 arada, labranza πρῶτος μὲν πρώτην ἄρόσιν ... καρπὸς ἀπαγγέλλει Arat.1055, γῆς ἀρόσεις Arist.Mu.399b17, cf. Ael.NA 13.1, Et.Gen.1212.

German (Pape)

[Seite 357] ἡ, das Ackern, Pflügen, Arist. Bei Hom., welcher das Wort zweimal hat, steht es durch eine rhetor. Figur im Sinne von »Ackerland«: Od. 9, 134 ἐν δ' ἄροσις λείη; Iliad. 9, 580 τέμενος ἑλέσθαι, τὸ μὲν ἥμισυ οἰνοπέδοιο, ἥμισυ δὲ ψιλὴν ἄροσιν πεδίοιο ταμέσθαι, wo Aristarch nach Scholl. Did. ψιλῆς schrieb, scil. γῆς. Sp. D., wie D. Per. 418.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
terre arable ou labourée.
Étymologie: ἀρόω.

English (Autenrieth)

(ἀρόω): ploughing, arable land.

Greek Monotonic

ἄροσις: -εως, ἡ (ἀρόω), αρόσιμη γη, καρποφόρα γη, Λατ. arvum, σε Όμηρ.

Russian (Dvoretsky)

ἄροσις: εως (ᾰ) ἡ
1 пашня, нива Hom.;
2 пахота Arst., Plut.

Middle Liddell

ἀρόω
arable land, corn-land, Lat. arvum, Hom.