ἐκκνάω
Ἃ δέ σοι συνεχῶς παρήγγελλον, ταῦτα καὶ πρᾶττε καὶ μελέτα, στοιχεῖα τοῦ καλῶς ζῆν ταῦτ' εἶναι διαλαμβάνων (Epicurus, Letter to Menoeceus 123.2) → Carry on and practice the things I incessantly used to urge you to do, realizing that they are the essentials of a good life.
English (LSJ)
aor. -έκνησα, scrape off, τὸν κηρὸν τοῦ δελτίου Hdt.7.239, cf. Aen.Tact.31.14 (prob.).
Spanish (DGE)
• Morfología: [dór. fut. 3a plu. ἐκκναισεῦντι Theoc.15.88]
raspar, raer completamente, δελτίον ... λαβὼν τὸν κηρὸν αὐτοῦ ἐξέκνησε Hdt.7.239, cf. Aen.Tact.31.14
•fig. desgarrar, destrozar ἐκκναισεῦντι πλατειάσδοισαι ἅπαντα destrozan (nuestros oídos) con todas esas vocales abiertas ref. al parloteo de mujeres con pronunciación doria, Theoc.l.c.
German (Pape)
[Seite 764] (s. κνάω), ausreiben, abkratzen, Her. 7, 239 (f. L. ἐξέκνισε).
French (Bailly abrégé)
ἐκκνῶ :
ao. ἐξέκνησα;
enlever en grattant.
Étymologie: ἐκ, κνάω.
Russian (Dvoretsky)
ἐκκνάω: соскабливать, стирать (τὸν κηρὸν τοῦ δελτίου Her.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκκνάω: μέλλ. -ήσω, ἀποξέω, τὸν κηρὸν τοῦ δελτίου Ἡρόδ. 7. 239.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἐκκνάω: μέλ. -ήσω, αφαιρώ με την ξύστρα, αποξέω, με γεν., σε Ηρόδ.
Middle Liddell
fut. ήσω
to scrape off from, c. gen., Hdt.