ἐνείλημα
ἀλλ᾽ ἀμφὶ τοῖς σφαλεῖσι μὴ 'ξ ἑκουσίας ὀργὴ πέπειρα → to those who err in judgment, not in will, anger is gentle | men's wrath is softened toward those who have erred unwittingly
English (LSJ)
-ατος, τό, wrapper, cover, J.AJ12.2.11, Artem.1.74 (pl.).
Spanish (DGE)
-ματος, τό
1 envoltura, embalaje gener. de tela ἀποκαλύψαντες τῶν ἐνειλημάτων (τὰ βιβλία) I.AI 12.90
•funda, cobertor Hsch.s.u. ἔλυτρα, EM 333.40G., στρωματόδεσμοι <δὲ> καὶ ἐνειλήματα Artem.1.74, τῶν στρωμάτων PLugd.Bat.20.76A.9 (III a.C.), cf. PZen.Col.4.10 (III a.C.), τῶν κουσουλίων PHeid.333.7 (V d.C.).
2 plu. bandas ἐνειλήματα ποδῶν para envolver los pies en lugar de calzas, Phot.s.u. ποδεῖα.
3 rollo, rodete, moño τὸ ἐ. τῆς κεφαλῆς EM 310.52G.
German (Pape)
[Seite 836] τό, das Eingewickelte, die Rolle, Sp., wie Artemidor. 1, 74.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνείλημα: τό, κάλυμμα, ἀποκαλύψαντες τῶν ἐνειλημάτων (τὰ βιβλία) Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 12. 2, 11.