ἐνσήπομαι

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνσήπομαι Medium diacritics: ἐνσήπομαι Low diacritics: ενσήπομαι Capitals: ΕΝΣΗΠΟΜΑΙ
Transliteration A: ensḗpomai Transliteration B: ensēpomai Transliteration C: ensipomai Beta Code: e)nsh/pomai

English (LSJ)

Pass., putrefy within, Hp.Morb.1.18, Lyd.Mag.3.61.

Spanish (DGE)

• Morfología: [tard. act., Gr.Nyss.Paup.1.103.8]
1 medic. de humores y materias orgánicas pudrirse, corromperse dentro φλέγματος ... ἐνσηπομένου Hp.Morb.1.13, cf. 18, ἢν ... ἔσω ῥύῃ τὸ αἷμα καὶ ἐνσαπῇ Hp.Morb.1.21, cf. Hp.Mul.2.113, c. dat. ἢν αὐτῇσί τι διακναισθὲν ἐνσαπῇ si alguna materia desgarrada se pudre dentro de la misma (de la matriz), Hp.Mul.1.64, cf. 14, c. giro prep. ἢν ἐν αὐτῇσί τι διακναισθῇ ἢ ἐνσαπῇ Hp.Mul.2.120
gener. τῶν εἰδῶν ἀπράτων ἐνσηπομένων ταῖς κτήσεσιν pudriéndose los productos sin ser vendidos en las haciendas Lyd.Mag.3.61.
2 en v. act. tr. corromper, pudrir τῇ γαστρὶ δὲ τὰς ὕλας ἐνσήψασα Gr.Nyss.l.c.

German (Pape)

[Seite 852] darin verfaulen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνσήπομαι: παθ., σήπομαι ἔν τινι, Ἰω. Λυδ. περὶ Ἀρχ. Πολ. 3. 61.

Greek Monolingual

ἐνσήπομαι (AM) σήπομαι
σαπίζω εσωτερικά.