alveus
ὀψὲ θεῶν ἀλέουσι μύλοι, ἀλέουσι δὲ λεπτά → the millstones of the gods grind late, but they grind fine | the mills of God grind slowly, but they grind exceedingly small
Latin > English
alveus alvei N M :: hold (ship), ship, boat; channel, bed (river), trench
alveus alveus alvei N M :: cavity, hollow; tub; trough, bowl, tray; gameboard; beehive; canoe
Latin > English (Lewis & Short)
alvĕus: i, m. (alveum, n., ap. Paul. ex Fest. s. v. naustibulum, p. 169 Müll.) alvus,
I a hollow, a cavity.
I In gen.: vitiosae ilicis alveo, Verg. G. 2, 453.—
II Esp.
A A hollow, deep vessel, a basket, trough, tray; also, a deep cavity, excavation, Cato, R. R. 11, 5: in alveo, id. ib. 11, 81: fluitans alveus, Liv. 1, 4; Plin. 11, 10, 10, § 22: alveus scrobis, Col. 4, 4, 2 al.—
B The hold or hull of a ship: alveos navium, Sall. J. 18, 5: alvei navium quassati, Liv. 23, 34.—Hence (pars pro toto), a small ship, a boat, skiff: cavatus ex materiā alveus, Vell. 2, 107: accipit alveo Aeneam, Verg. A. 6, 412.—
C A hollowed gaming-board, Varr. ap. Non. 108, 33: alveus cum tesseris lusorius, Plin. 37, 2, 6, § 13; Suet. Claud. 33: alveo et calculis vacare, Val. Max. 8, 8, n. 2.—
D = alvus and alvearium, a beehive (in Pliny, alvus (Jan), q. v. II. C.): gens universa totius alvei consumitur, Col. 9, 4, 3; so id. 9, 4, 1; 9, 9, 4; App. M. 4, p. 150, 37.—
E A bathing-tub: in balneum venit ... ut in alveum descenderet, etc., Auct. ad Her. 4, 10; Cic. Cael. 28.—
F The channel or bed of a river: fluminis alveo, Verg. A. 7, 33; id. G. 1, 203: fluminis Ritu feruntur, nunc medio alveo Cum pace delabentis etc., Hor. C. 3, 29, 34: nec quisquam citus aeque Tusco denatat alveo, id. ib. 3, 7, 28 Müll. (not elsewhere): pleno alveo fluere, Quint. 2, 1, 4: alveo navigabile perfodere angustias, i. e. a canal, Plin. 4, 4, 5, § 10: per crepidinem alvei, Vulg. Exod. 2, 5: reversae sunt aquae in alveum suum, ib. Jos. 4, 18 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
alvĕus,¹⁰ ī, m. (alvus),
1 cavité : Virg. G. 2, 453
2 baquet, auge : Cato Agr. 11, 5 ; Liv. 1, 4, 6 ; Plin. 11, 22
3 coque d’un navire : Liv. 23, 34, 17 ; [d’où] pirogue, canot : Liv. 21, 26, 9
4 table de jeu : Plin. 37, 13
5 baignoire : Cic. Cæl. 67
6 lit de rivière : Virg. En. 7, 33
7 ruche : Col. Rust. 9, 4, 3, etc.
Latin > German (Georges)
alveus, ī, m. (Etymol. s. 1. alvus), eine bauchartige, längliche Vertiefung, -Höhlung, dah. I) ein muldenförmiges Gesäß, die Wanne, Mulde, der Trog, Scriptt. r.r., Liv. u. Plin. – insbes., der Schanzkorb, Veget. mil. 2, 25 u. 4, 11. – II) ein muldenförmig zu einem Kahne ausgehöhlter Baum, der Kahn, Nachen, die Piroge (μονόξυλον), Liv. 21, 26, 9 (vgl. § 8). Vell. 2, 107, 1: poet. für Nachen, Kahn, Schiff übh., Verg., Prop. u.a. – u. die bauchförmige unterste Höhlung des Schiffes, der Rumpf, Bauch, Sall. u.a. – III) ein muldenartiges Wasserbecken, Ov. met. 8, 653. – bes. der vertiefte Wasserbehälter in den Bädern, die Badewanne, das Becken, Bassin, Cic., Vitr. u.a. – IV) die ähnliche Vertiefung, in der ein Fluß fließt, das Flußbett, alv. Tiberis, Inscr.: alv. fluminis, Sen. u. Verg.: vetus (das alte, eigentliche), Frontin.: solitus (eigentliche), Tac.: manu factus, künstliches Fl., Kanal (Ggstz. naturalis), Plin.: navigabilis, Mela: pleno alveo fluere, Quint.: Tusco denatat alveo, v. Tiber, Hor. iumentum ex medio alveo in suam ripam trahere, Liv.: alveum mutare, relinquere (v. einem Flusse), ICt.: amnem alveo novo avertere, Liv.: quia sicco alveo transiri poterat, Liv. – V) der längliche Graben, in den die Rebsetzlinge gelegt werden, Col. u. Plin. – VI) der Bienenstock, -korb, Scriptt. r.r., Tibull. u.a. – vitiosae ilicis alveo, von der Höhlung eines Baumes, in der Bienen hausen, Verg. – VII) ein mit einem hohen Rand versehenes Spielbrett zum Würfeln, Vitr. 5. pr. § 4. Plin. 37, 13. Suet. Claud. 33. – meton., das Spielbrett = das Würfelspiel, Varr. b. Non. 108, 33. Val. Max. 8, 8, 2. – / Dat. alveo zweisilbig, Ov. am. 2, 13, 9; met. 1, 423; 15, 624. – Neutr. alveum, Isid. 20, 6, 8. Paul. ex Fest. 168, 3 (in v. Naustibulum): Plur. alvea, Grom.