anathema
οὕτω γὰρ συμβαίνει ἅμα καὶ ἡ τῶνδε εὐγένεια κοσμουμένη → for by so doing we shall also celebrate therewith the noble birth of these heroes
English > Greek (Woodhouse)
substantive
See curse.
Latin > English
anathema anathematis N N :: offering; sacrificial victim; curse; cursed thing; excommunication, anathema
Latin > English (Lewis & Short)
ănăthĕmă: ătis, n., = ἀνάθεμα, a later form of ἀνάθημα, used in mal. part. (eccl. Lat.), pr.
I an offering not to be redeemed; and of a living thing, to be put to death, doomed; hence, an accursed thing, a curse.
I Concr., of things: vocavit nomen loci illius Horma, id est anathema, Vulg. Num. 21, 3; ib. Jud. 1, 17; ib. Deut. 13, 16.—
II A curse of excommunication, anathema: anathematis injuria, Aug. Ep. 75.—
III Meton. (like the Heb. ).
A The person cursed: nec inferes quippiam ex idolo in domum tuam, ne fias anathema, sicut et illud est, Vulg. Deut. 7, 26. —
B The person excommunicated: aliquem anathema dicere, Tert. adv. Haer. 6; Vulg. Rom. 9, 3; ib. 1 Cor. 12, 3; 16, 22; ib. Gal. 1, 8; 1, 9.
ănăthēmă: ătis, n., = ἀνάθημα,
I an offering, a gift, Prud. Psych. 540: in anathema oblivionis, Vulg. Judith, 16, 23.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) ănăthēma, ătis, n., (ἀνάθημα), don, offrande, ex-voto : Prud. Psych. 540.
(2) anathĕma, ătis, n. (ἀνάθεμα), anathème, excommunication : Tert. Scorp. 1 ; Eccl. || la personne maudite, excommuniée : Tert. Marc. 4, 4 ; Hier. Ep. 15, 3.
Latin > German (Georges)
(1) anathēma1, atis, n. (ἀνάθημα), das Weihgeschenk, Prud. ham. 461; psych. 540. – bildl., in anathema oblivionis, zum ewigen Gedächtnis, Vulg. Iudith 16, 23.
(2) anathema2, atis, n. (ἀνάθεμα), I) die Verfluchung, u. meton. = ein Verfluchter, Eccl. – II) der Kirchenbann, u. meton., der mit dem Kirchenbann Belegte, Eccl. – / Nbf. anathema, ae, f., Lucif. de non conv. 2. p. 6, 19.
Latin > Chinese
*anathema, atis. n. :: 棄絕。獻神之物
Translations
anathema
Arabic: أَنَاثِيمَا; Armenian: բանադրանք; Belarusian: анафема, анатэма; Bulgarian: анатема; Chinese Cantonese: 詛咒, 诅咒; Mandarin: 詛咒, 诅咒; Czech: anathéma; Danish: bandlysning; Dutch: banvloek, vervloeking; Esperanto: anatemo; Estonian: anateem; Finnish: anateema, panna, kirkonkirous; French: anathème; Galician: anatema; Georgian: ანათემა; German: Bannfluch, Bannstrahl, Kirchenbann, Anathema; Greek: ανάθεμα; Ancient Greek: ἀνάθεμα; Hungarian: anatéma; Italian: anatema; Japanese: アナテマ, 破門; Korean: 아나테마, 파문; Macedonian: анатема; Polish: anatema; Portuguese: anátema; Romanian: anatemă; Russian: анафема; Serbo-Croatian Cyrillic: ана̀тема; Roman: anàtema; Slovak: anatéma; Slovene: anatema; Spanish: anatema; Swedish: bannlysning, anatema; Turkish: aforoz; Ukrainian: анафема, анатема; Vietnamese: sự rút phép thông công, a-na-them; Welsh: anathema, melltith