crocum

From LSJ

ἢ λέγε τι σιγῆς κρεῖττον ἢ σιγὴν ἔχε → either say something better than silence or keep silence (Menander)

Source

Latin > English

crocum croci N N :: saffron color/dye/oil/perfume (theater); crocus/saffron (Crocus sativus)
crocum crocum croci N N :: filament of stamen; yellow anther (stamen part containing pollen/medicinal)

Latin > English (Lewis & Short)

crŏcum: i, n., and crŏcus, i, m. (
I fem., App. M. 10, p. 255, 30), = κρόκος, saffron: Crocus sativus, Linn.; masc. usu. of the plant, neutr. of the essence, etc., but the distinction is not closely observed.
   (a)    Crocus, Verg. G. 4, 182; id. Cul. 399; plur. nom. croci, Ov. M. 4, 393; acc. crocos, Prop. 4 (5), 1, 16; Ov. F. 4, 442; Juv. 7, 208.—
   (b)    Crocum, Sall. H. 1, 80 Dietsch; Cels. 5, 11; Plin. 21, 6, 17, § 31 sq.—
   (g)    Gen. incert., Lucr. 2, 416; Ov. F. 1, 342; 5, 318; Sall. H. 2, 23, 2 Dietsch; Col. 9, 4, 4 al.—Frequently employed among the ancients, not only for the seasoning of food and in medicine, but transformed, by means of water and wine, to an essence, for the diffusion of a fragrant odor in theatres and other places; for anointing the hair, etc., Plin. 21, 6, 17, § 33; Sen. Ep. 90, 15; Lucr. 2, 416; Prop. 4 (5), 1, 16; Mart. 5, 25 al.; cf. Cilix and Cilissa, under Cilicia. II. a.—Hence, poet.: recte necne crocum floresque perambulet Attae Fabula si dubitem, over fragrant floors, Hor. Ep. 2, 1, 79.—Crŏcus or Crŏcŏs, i, m., a youth who was metamorphosed into a saffron-flower, Ov. M. 4. 283; id. F. 5, 227; Plin. 16, 35, 63, § 154.—
II Meton.
   A Saffron-color: picta croco et fulgenti murice vestis, Verg. A. 9, 614; cf. Lucr. 6, 1188. —
   B The yellow stamens in many flowers, Plin. 21, 5, 11, §§ 23 and 24.

Latin > French (Gaffiot 2016)

crŏcum,¹⁵ ī, n., Cels. Med. 3, 21 et crŏcus, ī, m. Virg. Cir. 97 ; Ov. M. 4, 393 (κρόκος), safran || couleur de safran : Virg. En. 9, 614 || étamine jaune de certaines fleurs : Plin. 21, 24 || parfum de safran : Lucr. 2, 456 ; Sen. Ep. 90, 15 ; recte crocum perambulare Hor. Ep. 2, 1, 79, faire bonne figure sur la scène [arrosée d’essence de safran] || crŏcus, ī, f., Apul. M. 10, 34.

Latin > German (Georges)

crocum, ī, n. u. crocus, ī, m. (κρόκον u. κρόκος), I) der Safran(Crocus sativus, L.), Sall. hist. fr. 1, 80 (80). Cels. 3, 21; 4, 5. Plin. 21, 31 sqq. Curt. 3, 4 (10), 10: crocus, Ps. Verg. cir. 97. Ps. Verg. cul. 401: Plur. croci, Prop. 4, 1, 16. Ov. met. 4, 393. Iuven. 7, 208. Arnob. 1, 59. – Der Safran wurde bei den Alten nicht bloß zum Würzen der Speisen u. in der Medizin angewandt, sondern man löste ihn auch in Wasser od. Wein auf u. bereitete daraus eine wohlriechende Essenz, mit der nicht nur Salben angemacht, sondern auch die Triklinia der Vornehmen, zuweilen auch die Straßen, bes. aber die Schaubühnen besprengt wurden, Lucr. 2, 416. Sall. hist. fr. 2, 23 (29), 2. Sen. ep. 90, 15. Spart. Hadr. 19, 5: dah. poet., crocum floresque perambulet Attae fabula, über die von Blumen u. Safranessenz duftende Bühne wandeln dürfe, Hor. ep. 2, 1, 79. – Crocus u. Crocos, ī, m., personifiziert, der in eine Safranstaude verwandelte Jüngling, Plin. 16, 154 (Genet. Croci). Ov. met. 4, 283 u. fast. 5, 227 (Akk. Crocon). – II) meton.: A) die Safranfarbe, vestis picta croco, Verg. Aen. 9, 614. – B) Plur. croci = die gelblichen Staubfäden in verschiedenen Blumen, Plin. 21, 24. – / crocus, gen. fem., Apul. met. 10, 34.