dapsilis
Λύπην γὰρ εὔνους οἶδε θεραπεύειν λόγος → Sanare luctum scit benevola oratio → Betrübnis weiß zu heilen ein geneigtes Wort
Latin > English
dapsilis dapsile, dapsilior -or -us, dapsilissimus -a -um ADJ :: sumptuous, plentiful, abundant; richly provided with everything (L+S)
Latin > English (Lewis & Short)
dapsĭlis: e (
I abl. plur. dapsilis, Plaut. Ps. 1, 4, 3), adj. δαψιλής, daps, sumptuous, bountiful, richly provided with every thing, abundant (mostly ante- and post-class.; in the class. period perhaps only in Colum. and Suet.): sumptus, Plaut. Most. 4, 2, 66: dotes, id. Aul. 2, 1, 45: corollae, id. Ps. 5, 1, 21: lectus, id. Truc. 1, 1, 34; lubentiae, id. Ps. 1, 4, 3: proventus (vitis), Col. 4, 27, 6: copia facundiae, App. M. 11, p. 258, 12.—
(b) With abl.: spionia dapsilis musto, Col. 3, 2, 27.—Advv., sumptuously, bountifully.
A Form dapsĭlĭter: d. suos amicos alit, Naev. ap. Charis. p. 178 P. (v. 39 Ribbeck).—
B Form dapsĭle: verrem sume dapsile ac dilucide, Pompon. ap. Non. 513, 27 (v. 161 Ribbeck): convivebatur, * Suet. Vesp. 19.—*
b Comp. invitavit se dapsilius, Lucil. ap. Non. 321, 29.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dapsĭlis,¹⁶ e (δαψιλής), abondant, riche, somptueux : Pl. Aul. 167 ; Ps. 1266 || -lissimus N. Tir. 41, 28.
Latin > German (Georges)
dapsilis, e (δαψιλής), reichlich, mit allem reichlich versehen, dotes, Plaut. aul. 167: sumptus, Plaut. most. 982: lubentiae, Plaut. Pseud. 396: corollae, ibid. 1266: cena, Titin. com. 136: proventus, Col. 4, 27, 6: copia facundiae, Apul. met. 11, 3: lascivia, Iul. Val. 1, 4 (10) p. 9, 7 K.: convivium, Iul. Val. 1, 39. p. 49, 16 K.: stagnum, Iul. Val. 3, 18 (30). p. 127, 28 K. – m. Abl., spionia (vitis) dapsilis musto, Col. 3, 2, 27. – / Superl. dapsilissimus, Not. Tir. 41, 28a.