Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

etenim

Ἢ τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς -> Either with this or on this | Come back victorious or dead
Plutarch, Moralia 241

Latin > English (Lewis & Short)

ĕt-ĕnim:
I conj., subjoins a corroborative clause, or one which contains the reason of a preceding statement, for, truly, and indeed, because that, since (not freq. till class. times, esp. in Cic.): verum profecto hoc petere me precario a vobis jussit ... Etenim ille, etc., Plaut. Am. prol. 26; Ter. And. 2, 6, 9; id. Eun. 5, 9, 44: praeclare quidem dicis; etenim video jam, quo pergat oratio, Cic. Rep. 3, 32; id. de Sen. 5 fin. et saep.: quippe etenim, Lucr. 1, 104; 2, 547; 3, 800; 5, 1062 al.: tutus bos etenim rura perambulat, Hor. C. 4, 5, 17.—
II Esp., introducing parenthetical clauses (cf. enim, II. A.): ejus autem legationis princeps est Hejus (etenim est primus civitatis), ne forte, etc., Cic. Verr. 2, 4, 7; id. Att. 10, 17 fin.; id. Lael. 17, 62; id. Ac. 2, 31, 99; Liv. 3, 24 fin. (etenim always begins the clause, Krebs, Antibarb. p. 423; Madvig, Opusc. Acad. 1, 390). See Hand, Turs. II. pp. 540-545.

Latin > French (Gaffiot)

ĕtĕnim,⁸ conj., et de fait, et vraiment, le fait est que : Ter. Andr. 442 ; Eun. 1074 ; Haut. 548 ; Cic. Tusc. 5, 54 ; Off. 1, 153 ; Rep. 3, 44 ; etc. || [suivi de parataxe] : Cic. Verr. 2, 4, 131 || et puis vraiment, en outre voyons, autre fait : Cic. Fin. 1, 3 ; Tusc. 3, 20 ; 4, 39 ; 5, 45 ; Off. 3, 24 ; Nat. 2, 16 ; 2, 77 ; etc. en seconde place dans la phrase : Lucr. 1, 104 ; 2, 547 ; Hor. S. 2, 5, 60 ; Plin. 17, 193 || à la 3e : Hor. O. 4, 5, 17.

Latin > German (Georges)

et-enim, Coni., ja auch, I) begründend und erläuternd = nämlich, Cic. u.a. – II) bekräftigend = und allerdings, und in der Tat, Cic. u.a. – /An zweiter Stelle, Lucr. 1, 104; 2, 547 u.a. (gew. quippe etenim). Hor. sat. 2, 5, 60. Prop. 2, 7, 17. Plin. 17, 193. Apul. apol. 31: an dritter Stelle, Hor. carm. 4, 5, 17.

Latin > English

etenim CONJ :: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)