pertingo

From LSJ

Γυνὴ δὲ χρηστὴ πηδάλιόν ἐστ' οἰκίας → Honesta mulier est gubernaculum domus → Des Hauses Steuerruder ist die brave Frau

Menander, Monostichoi, 99

Latin > English

pertingo pertingere, -, - V :: reach, get as far as; extend (in a direction); concern, affect

Latin > English (Lewis & Short)

per-tingo: ĕre, v. a. tango,
I to stretch out, reach, extend to a certain point (rare; not in Cic.; often confounded in MSS. with pertineo).
I Lit.: collis in immensum pertingens, Sall. J. 48, 3 Dietsch and Kritz: montis Apennini jugum mediā curvaturā prope tangens oras maris Hadriani pertingit circumitionibus contra fretum, Vitr. 2, 10, 1: infortunatam pertingens cespite Trojam, Avien. Descr. Orb. 986: turris, cujus culmen pertingat ad caelum, Vulg. Gen. 11, 4; id. 2 Par. 28, 9 al. (but in Lucr. 4, 277, the correct read. is perterget, v. Lachm. ad h. l.).—
II Trop., to reach, attain: ad sapientiam Zenonis pertingere, Front. p. 255.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pertingō,¹⁶ ĕre, tr. (per, tango),
1 tr., atteindre [fig.], finir par obtenir : Fort. Carm. 6, 12, 53
2 intr., collis in immensum pertingens Sall. J. 48, 3, colline s’étendant à perte de vue.

Latin > German (Georges)

pertingo, ere (per u. tango), I) überall berühren, -bestreichen, v. Örtl. = völlig erreichen, montis Appennini iugum media curvatura prope tangens oras maris Hadriani pertingit circumitionibus contra (gegenüber) fretum, Vitr. 2, 10, 1: infortunatam pertingens caespite Troiam, Avien. descr. orb. 986: longius inde absens ibi sed pertingo quod opto, Ven. Fort. carm. 6, 10, 53: tempora postrema si vis pertingere laeta, Commodian. instr. 2, 12, 5. – II) sich hinerstrecken, collis in immensum pertingens, Sall. Iug. 48, 3: scala ad caelum pertingens, Cypr. test. 2, 16: scala a terra pertingens usque ad caelum, Itala genes. 28, 12 (b. Augustin. serm. 122, 2). – übtr., auf etw. sich erstrecken, ad sapientiam Zenonis, Fronto de eloqu. p. 144 N. – / In den Hdschrn. oft mit pertinēre verwechselt, s. Dietsch Sall. Iug. 48, 3. – u. mit pertergere, s. die Auslgg. zu Lucr. 4, 277.

Latin > Chinese

pertingo, is, tigi, tactum, ere. act. n. 3. (tango.) :: 到。至。及。— ad caelum 到天。