putresco
τὸ βέλτερον κακοῦ καὶ τὸ δίμοιρον αἰνῶ, καὶ δίκᾳ δίκας ἕπεσθαι, ξὺν εὐχαῖς ἐμαῖς, λυτηρίοις μηχαναῖς θεοῦ πάρα → I approve the better kind of evil, the two-thirds kind, and that, in accordance with my prayers, through contrivances bringing salvation at the god’s hand
Latin > English
putresco putrescere, -, - V INTRANS :: rot, putrefy, be in a state of decay
Latin > English (Lewis & Short)
pū̆tresco: (not in Cic.; for in Tusc. 1, 3, putescat is the correct read.), ĕre,
I v. inch. n. putreo.
I To grow rotten or putrid, to rot, putrefy, moulder, decay: ne ungulae putrescant, Varr. R. R. 2, 5: vestis putrescit, Hor. S. 2, 3, 119: dentes, Plin. 31, 9, 45, § 101: malus, Pall. 3, 25, 15: medullae, Prud. στεφ. 4, 131: cicatrices, Vulg. Psa. 37, 5.—
II To become loose or friable, Col. 2, 11, 3; 3, 11, 7; 11, 2, 61; 11, 3, 56.—
III Trop., to fall into contempt, become disgusting: et nomen impiorum putrescet, Vulg. Prov. 10, 7; id. Jer. 13, 9.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pŭtrēscō,¹³ trŭī, ĕre (putreo), intr., se gâter se corrompre, se putréfier, se pourrir : Varro R. 2, 5 ; Hor. S. 2, 3, 119 || s’amollir, devenir friable sol : Col. Rust. 2, 11, 3 || [fig.] tomber dans le mépris : Vulg. Jer. 13, 9.
Latin > German (Georges)
putrēsco, putruī, ere (putreo), I) in Verwesung-, in Fäulnis übergehen, verwesen, verfaulen, vermodern, morsch werden, o te ineptum, si putes meā interesse supra terram an infra putrescam, Sen.: ne corpus eius putrescat, Arnob.: putrescit vestis, Hor.: putrescunt dentes, Plin.: putrescit ulcus, geht in Brand über, wird brandig, Cels.: u. so si vulnus putruerit, Pelagon. veterin.: im Bilde, cor nostrum ibi ponamus, ubi putrescere (sich verzehren) non potest saecularibus curis, Augustin. serm. 19, 6. – II) übtr., mürbe-, locker werden, tophum caloribus putrescere, Colum.: solum putrescit, Colum. – / Oft Variante von putesco, w. vgl.