riguus

From LSJ

ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαroot of all the evils is the love of money, for every possible kind of evil can be motivated by the love of money

Source

Latin > English

riguus rigua, riguum ADJ :: watering, irrigating; abounding in water, well watered

Latin > English (Lewis & Short)

rĭgŭus: a, um, adj. rigo (perh. not ante-Aug.).
I Act., that waters, irrigates; watering, irrigating: in vallibus amnes, Verg. G. 2, 485.—
II Pass., watered, wellwatered: hortus, Ov. M. 8, 646; 10, 190; 13, 797: pratum, Col. 2, 16, 3: mons scatebris fontium, Plin. 5, 1, 1, § 6.—Transf.: quae plurimo lacte rigua bos est, i. e. distended with milk, Sol. 2.— Hence, subst.: rĭgŭa, ōrum, n., well-watered places: circa Babylonis rigua, Plin. 9, 57, 83, § 175; 17, 26, 39, § 247; so once in sing.: rĭgŭus, i, m. (sc. ager), a well-watered place, id. 17, 26, 41, § 250.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĭgŭus,¹⁵ a, um (rigo),
1 qui arrose, qui baigne : Virg. G. 2, 485
2 baigné, arrosé : Ov. M. 8, 646, etc. ; Plin. 5, 6 || pl. n. rigua, lieux couverts d’eau, endroits humides : Plin. 5, 74 ; 9, 175 || subst. m. riguus, ī, conduite d’eau : Plin. 17, 250.

Latin > German (Georges)

riguus, a, um (rigo), I) aktiv = bewässernd, amnes, Verg. georg. 2, 485. – subst., riguus, ī, m., die Bewässerung, konkret, die Wasserleitung, Plin. 19, 250: u. rigua, ōrum, n., die Bewässerung, Plin. 5, 74 u. 17, 246 sqq.: u. bewässerte Fluren, circa Babylonis rigua, Plin. 9, 175. – II) passiv = bewässert, a) eig.: hortus, Ov.: genus prati (Ggstz. siccaneum), Colum.: locus (Ggstz. siccaneus), Colum.: mons scatebris fontium riguus, Plin.: regio fontibus rigua, Plin. – v. Pflanzen = auf sumpfigem Boden wachsend (Ggstz. siccanus), ulmus, Plin. 16, 72. – b) übtr., strotzend, quae plurimo lacte rigua bos est, am stärksten milchend, Solin. 2, 33.

Latin > Chinese

riguus, a, um. adj. :: 灌旣者水田