signaculum
ἀπορράπτειν τὸ Φιλίππου στόμα ὁλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ → sew up Philip's mouth with an unsoaked rush, stop Philip's mouth with an unsoaked rush, shut one's mouth without any trouble
Latin > English
signaculum signaculi N N :: seal
Latin > English (Lewis & Short)
signācŭlum: i, n. signo.
I In gen., a mark, a sign (post-class.): corporis, i.e. circumcision, Tert. Apol. 21: frontis inscripta oleo, i.e. the sign of the cross, Prud. Psych. 360.—
II In partic., a seal, signet, App. Flor. 2, p. 346; Dig. 16, 3, 1, § 36; Novat. Th. 2, tit. 16, c. 1, § 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
signācŭlum, ī, n. (signo), marque distinctive : Tert. Apol. 21 || sceau, cachet : Apul. Flor. 2 || signe de la croix : Tert. Marc. 3, 22 ; (fait sur le front au baptême) Prud. Psych. 360.
Latin > German (Georges)
sīgnāculum, ī, n. (signo), I) das Zeichen, corporis, Beschneidung, Tert. apol. 21: inscripta oleo frontis signacula, Zeichen des Kreuzes, Prud. psych. 360. – II) insbes., das Siegel, Ulp. dig. 16, 3, 1. § 36. Nov. Theod. 2. tit. 16. c. 1. § 5. Apul. flor. 9. p. 11, 6 Kr.