trituro
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
Latin > English
trituro triturare, trituravi, trituratus V TRANS :: thresh
Latin > English (Lewis & Short)
trītūro: āre, v. a. tritura, II.,
I to thresh (late Lat.): bos triturans, Vulg. 1 Cor. 9, 9: paleam areae, Aug. Tract. in Johan. 4, § 2: fruges, Isid. 15, 13, 16.—Trop.: passionum flagellis triturari, Sid. Ep. 7, 6 med.>
Latin > French (Gaffiot 2016)
trītūrō, āre (tritura), tr., battre [le blé] : Isid. Orig. 15, 13, 16 || (fig.) tourmenter : Sid. Ep. 7, 6.
Latin > German (Georges)
trītūro, āre (tritura), dreschen, bos triturans, Vulg. 1. Corinth. 9, 9: plaustrum triturans novum, ein neuer Dreschwagen, Vulg. Isai. 41, 15: quoniam debet in spe qui arat arare et qui triturat, in spe fructus percipiendi, Vulg. 1. Cor. 9, 10: paleam areae, Augustin. in Ioann. tract. 4. § 2 u. tract. 27. § 11: fruges, Isid. orig. 15, 13, 16. – bildl., variis passionum flagellis triturari, Sidon. epist. 7, 6, 5: triturabitur Moab sub eo, Vulg. Isai. 25, 10: non te trituret ira tua, Augustin. serm. 42, 3.