δωριστί
μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσὶν μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων → give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine
English (LSJ)
[ῐ], Adv.
A in Dorian fashion, Δωριστὶ ζῆν Pl.Ep.336c.
2 in the Dorian dialect, λαλοῦσι Δωριστί Call.Iamb.1.354.
II ἡ Δωριστὶ ἁρμονία the Dorian mode or measure in music, Arist.Pol.1340b4; so Δωριστί alone, Pl.R.399a; in Ar.Eq.989 (lyr.) with a play on δῶρον.
Spanish (DGE)
• Prosodia: [-ῐ]
adv.
1 a la manera doria ζῆν Pl.Ep.336c.
2 en dialecto dorio Call.Fr.203.18, ὡς ... τις ἀννείμῃ δωριστί para que cualquiera lea en dorio Theoc.18.48, ἔλεγε ... δωριστὶ φωνῇ Συρακουσίᾳ de la famosa frase de Arquímedes «dadme un punto de apoyo y moveré el mundo», D.S.26.18, cf. Paus.2.37.3, Fauorin.Cor.24, Sch.Pi.O.3.81c.
3 mús. al modo dorio op. φρυγιστί Pl.R.399a, cf. Lg.670b, La.188d, ἡ δωριστὶ ἁρμονία Arist.Pol.1290a21, cf. 1340b4, Plu.2.1134a, Ath.637d, en juego de palabras c. Δωρώ q.u., Ar.Eq.989.
German (Pape)
[Seite 695] auf dorisch, nach dorischer Sitte, in dorischer Mundart; in dorischer Tonart, Plat. Lach. 188 d u. öfter; Folgde.
French (Bailly abrégé)
adv.
1 à la façon dorienne;
2 selon le mode dorien.
Étymologie: δωρίζω.
Russian (Dvoretsky)
δωριστί: adv. по-дорически, на дорический лад Arph., Plat., Arst., Plut.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δωριστί [δωρίζω] adv. op Dorische wijze. muz. in de Dorische toonaard.
Greek Monolingual
επίρρ. (AM δωριστί)
1. στη γλώσσα τών Δωριέων, κατά τη διάλεκτο τών Δωριέων
2. κατά τον τρόπο τών Δωριέων
3. κατά τον μουσικό τρόπο τών Δωριέων.