χλιερός
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
English (LSJ)
χλιερή, χλιερόν, Ion. for χλιαρός: also Adv. χλιηρῶς, Hp.Mul.1.78; cf. χλιαρός.
German (Pape)
[Seite 1359] ion. statt χλιαρός, Cratin. bei Ath. 385 d.
Greek (Liddell-Scott)
χλιερός: -ή, -όν, Ἰων. ἀντὶ χλιαρός, ὃ ἴδε˙ τὸ δὲ χλιηρὸς παρ’ Ἱππ. εἶναι ἐφθαρμένον.
Greek Monolingual
-ή, -όν, Α
ιων. τ. βλ. χλιαρός.