ἀμφότεροι
Μετὰ τὴν δόσιν τάχιστα γηράσκει χάρις → Post munera cito consenescit gratia → Gleich nach der Gabe altert äußerst schnell der Dank
English (Thayer)
(from Homer down), both of two, both the one and the other: τά ἀμφότερα, Ephesians 2:14.
Chinese
原文音譯:¢mfÒteroj 暗賀帖羅士
詞類次數:形容詞(14)
原文字根:封套(更多) 相當於: (שְׁנַיִם)
字義溯源:雙方,兩者,兩人,兩樣,所有;源自(ἀμύνομαι)X*=環繞)。
同義字:1) (ἀμφότεροι)雙方 2) (ἅπας)全部 3) (ὁλόκληρος)完備的 4) (ὅλος)整個 5) (πᾶς)一切
出現次數:總共(14);太(3);路(5);徒(3);弗(3)
譯字彙編:
1) 兩人(5) 路1:7; 路6:39; 路7:42; 徒8:38; 徒19:16;
2) 雙方(3) 弗2:14; 弗2:16; 弗2:18;
3) 兩樣(3) 太9:17; 太13:30; 徒23:8;
4) 兩個人(2) 太15:14; 路1:6;
5) 兩隻(1) 路5:7
Lexicon Thucydideum
utrique, each side, both sides, 1.1.1, 1.28.2, 1.28.5. 1.40.4, 1.44.1, 1.49.1. 1.50.2. 1.78.4. 1.102.4. 1.108.1, 1.146.1. 2.8.1. 2.9.1, 2.68.7. 2.72.1, 2.72.2. 3.13.4,
ab utraque regione., from both sides. 3.61.1. 3.73.1. 3.107.3. 3.107.4. 4.19.1. 4.20.1, 4.21.3. 4.23.2, [nonnulli codd. several manuscripts ἀμφοτέροις] 4.35.2. 4.67.1. 4.71.1. 4.89.1. 4.124.3. 4.134.1, 5.15.1. 5.18.10. 5.11.1. 5.11.15.23.1. 5.23.2. 5.5.1. 5.26.2, 5.26.5, 5.28.2. 5.35.2. 5.67.1. 5.71.1. 5.80.2, 5.91.2. 5.112.3. 6.80.1, 6.86.5. 6.87.4. 6.88.1. 6.88.2. 7.44.2. 7.44.6. 7.57.6, 7.59.1. 7.64.2. 7.71.1. 7.72.1. 8.5.1. 8.18.2. 8.25.5, 8.37.4. 8.37.48.43.2. 8.46.1, 8.46.4,
simil. similarly 8.56.2.
pro for ἄμφω, de duobus, concerning two 3.6.1, 4.123.3, 125, (Perdiccae et Brasidae of Perdiccas and Brasidas) 5.74.3, (Laches et Nicostratus; Schol. Artst. Av. Laches and Nicostratus; Scholiast on Aristophanes\' Birds 5.13.1.). 7.6.2, 7.41.4, 8.6.1,
utraque res, each matter, 1.37.1, 2.60.6, 2.64.6, 2.84.3, 2.95.3, 3.53.2, 3.82.8, 3.97.3, 4.73.2, 6.72.4, (nempe doubtless ἀνδρείαν καὶ εὐταξίαν). 6.78.2,
Absolute, absolutely 1.13.5 (de Corinthiis concerning the Corinthians),
terra marique, by land and sea. [olim formerly ἀμφότεροι, quod sensu caret. because it lacks sense.] 1.112.4,
in utramque partem, in either direction, 1.83.3, 1.139.4,
sententiis discrepantes., disagreeing in opinion. 2.11.9, 4.17.4, 4.58.1, 4.88.1, 4.102.4, 7.48.3,
utraque parte, on both sides vel or ratione, by calculation, 2.62.3, 4.63.1, 6.31.3, 7.41.4,
terra marique., by land and sea. 7.47.2,
duabus de causis., for two reasons. 7.50.3, 8.65.2.
Translations
both
Albanian: të dy; Arabic: كِلَا; Egyptian Arabic: الاتنين; Belarusian: абодва, абедзве, абое or or; Bulgarian: и двамата, и двете; Catalan: ambdós, tots dos; Chinese Mandarin: ...都, 雙方/双方, 倆/俩, 兩/两; Czech: oba; Danish: begge; Dutch: beide, beiden, allebei, allebeide, alletwee; Esperanto: ambaŭ; Estonian: mõlemad; Faroese: báðir; Finnish: molemmat, kumpikin sg; French: tous les deux, les deux, tout deux; Galician: ambos, amos; Georgian: ორივე; German: beide; Gothic: 𐌱𐌰𐌹, 𐌱𐌰𐌾𐍉𐌸𐍃; Greek: αμφότεροι, και οι δύο, και τα δύο; Ancient Greek: ἀμφότεροι, ἄμφω; Gujarati: બંને; Hebrew: שני; Hindi: दोनों; Hungarian: mindkét, mind a két, mindkettő, mind a kettő; Icelandic: bæði, báðir, báðar, bæði; Ido: ambe, omna du, omni du; Indonesian: keduanya; Interlingua: ambe; Irish: araon; Italian: sia, entrambi, tutti e due, tutte e due, ambedue; Japanese: 両方, 両-, どちらも, 双方; Kazakh: екеуі; Korean: 둘 다, 양쪽의, 쌍방; Kurdish Central Kurdish: ھەردو; Latin: ambo, ambae, ambo; Latvian: abi; Lithuanian: abu; Macedonian: обата, двата; Malay: kedua-dua, kededua, dedua; North Frisian: biise; Norwegian Bokmål: begge; Nynorsk: begge, båe; Occitan: ambedós, totes dos; Old English: bēġen; Old Prussian: abbai; Pashto: دواړه; Persian: هر دو, هردو; Polish: oba, oboje, obie, obaj, obydwaj, obydwoje, obydwa, obydwie; Portuguese: ambos; Romanian: ambii, ambele, amândoi, amândouă; Russian: оба, обе; Sanskrit: उभौ; Scots: baith; Serbo-Croatian Cyrillic: о̏ба, о̏бје, о̏бе; Roman: ȍba, ȍbje, ȍbe; Slovak: obidva, obidvaja anim; Slovene: oba, obe; Spanish: ambos, los dos, entrambos; Swedish: båda, bägge, ömse; Telugu: రెండూ, ఇద్దరు; Thai: ทั้งสอง; Tocharian B: antapi; Turkish: her ikisi, ikisi; Ukrainian: обидва, обидві, обоє or or; Urdu: دونوں; Vietnamese: cả hai; Welsh: y ddau, y ddwy; West Frisian: beide, allebeide; Yiddish: ביידע