ἀποσκαρίζω

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποσκαρίζω Medium diacritics: ἀποσκαρίζω Low diacritics: αποσκαρίζω Capitals: ΑΠΟΣΚΑΡΙΖΩ
Transliteration A: aposkarízō Transliteration B: aposkarizō Transliteration C: aposkarizo Beta Code: a)poskari/zw

English (LSJ)

v. ἀπασκαρίζω, LXX Jd. 4.21.

Spanish (DGE)

(ἀποσκᾰρίζω)
morir entre convulsiones LXX Id.4.21 (Aq.Id.4.21), AP 11.114 (Nicarch.).

German (Pape)

[Seite 324] zappelnd sterben, Lucill. 41 (XI, 114); LXX.

Russian (Dvoretsky)

ἀποσκᾰρίζω: умирать в судорогах Anth.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποσκᾰρίζω: ἀπασκαρίζω, ὃ ἴδε.

Greek Monolingual

οδηγώ το κοπάδι στη βοσκή μετά την ανάπαυση του μεσημεριού.