ἐκνοσφίζομαι

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκνοσφίζομαι Medium diacritics: ἐκνοσφίζομαι Low diacritics: εκνοσφίζομαι Capitals: ΕΚΝΟΣΦΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: eknosphízomai Transliteration B: eknosphizomai Transliteration C: eknosfizomai Beta Code: e)knosfi/zomai

English (LSJ)

A take for one's own, AP15.24 (Simm.).
II ἐκνοσφίσαι· ἐκβαλεῖν, Hsch.

German (Pape)

[Seite 770] daraus entwenden, Simm. ala 12.

French (Bailly abrégé)

dérober.
Étymologie: ἐκ, νοσφίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκνοσφίζομαι: отнимать для себя, присваивать себе (σκῆπτρόν τινος Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκνοσφίζομαι: σφετερίζομαι, Ἀνθ. Π. 15. 24.

Greek Monolingual

ἐκνοσφίζομαι (Α)
σφετερίζομαι.

Greek Monotonic

ἐκνοσφίζομαι: αποθ., σφετερίζομαι, οικειοποιούμαι, σε Ανθ.

Middle Liddell

Dep. to take for one's own, Anth.