ἐμφορτίζομαι

From LSJ

κρατίστην εἶναι δημοκρατίαν τὴν μήτε πλουσίους ἄγαν μήτε πένητας ἔχουσαν πολίτας → the best democracy is that in which the citizens are neither very rich nor very poor (Thales/Plutarch)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμφορτίζομαι Medium diacritics: ἐμφορτίζομαι Low diacritics: εμφορτίζομαι Capitals: ΕΜΦΟΡΤΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: emphortízomai Transliteration B: emphortizomai Transliteration C: emfortizomai Beta Code: e)mforti/zomai

English (LSJ)

Med., = ἐμφορτόομαι (load with a cargo, freight), metaph, πολὺν τῇ γαστρὶ κόρον Onos. 12.2. Pass., to be laden, ἱκανῶς ἐμπεφορτισμένος Timae.Astr. in Cat.Cod.Astr. 1.98.

Spanish (DGE)

1 traficar con mercancías en v. pas., fig. de pers. ser objeto de mercadeo ἐξημπόλημαι κἀμπεφόρτισμαι S.Ant.1036.
2 cargar ναῦν Aesop.223, en v. pas. ἱκανῶς ἐμπεφορτισμένος Timaeus en Cat.Cod.Astr.1.98.1
c. ac. de la carga ὥστε μὴ πολὺν ἐμφορτίσασθαι τῇ γαστρὶ κόρον Onas.12.2, en v. pas. (ὄνος) σπόγγους ἐμπεφορτισμένος Aesop.191, part. subst. τινῶν τῶν ... ἐμπεφορτισμένων τῇ νηί de algunos de los fardos cargados en la nave Ps.Nonn.Comm.in Or.4.29
fig. εἰς ἑαυτὸν τὴν κτίσιν ὁ πλάνος ἐμφορτισάμενος cargando para sí la creación el engañador, e.e. el diablo Sud.s.u. Ἀδάμ (p. 44.39).

Greek (Liddell-Scott)

ἐμφορτίζομαι: παθ., φορτώνομαι, Θ. Πρόδρ. παρ’ Elberling 6. σ. 253· ἴδε ἐκφορτίζομαι.

Greek Monolingual

ἐμφορτίζομαι (AM)
1. δέχομαι, παίρνω ως φορτίο, αναδέχομαι, φορτώνομαι
2. υπερπληρώνομαι, υπερφορτώνομαι.