βηλός: Difference between revisions

From LSJ

ὣς ὁ μὲν ἔνθ' ἀπόλωλεν, ἐπεὶ πίεν ἁλμυρὸν ὕδωρ → so there he perished, when he had drunk the salt water

Source
(big3_8)
(7)
Line 24: Line 24:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> lesb. βᾶλος prob. Alc.166; dór. βᾱλός A.<i>Ch</i>.571; βῆλος Crates Gr.<i>Fr</i>.22<br />[[umbral]] ῥῖψε ποδὸς τεταγὼν ἀπὸ βηλοῦ θεσπεσίοιο <i>Il</i>.1.591, cf. 15.23, 23.202, (φῶς) λάμπεσκεν κατὰ [[βηλόν]] Emp.B 84.6, ἀμείψω βαλὸν ἑρκείων πυλῶν A.l.c., del áditon oracular, Orác. en <i>IGR</i> 4.1498.b.6 (Lidia II d.C.), cf. Porph.<i>Antr</i>.14, Synes.<i>Hymn</i>.8.23, <i>AB</i> 225.29<br /><b class="num">•</b>interpr. en los pasajes homéricos como:<br /><b class="num">a)</b> el [[Olimpo]] Sch.Er.<i>Il</i>.l.c.;<br /><b class="num">b)</b> [[firmamento]] Parmenio en Sch.Er.<i>Il</i>.1.591 (ap. crít.), Crates Gr.l.c., Alex.Aphr.<i>in Sens</i>.23.11, <i>AB</i> l.c.<br /><b class="num">•</b>[[círculo superior del cielo]] Sch.Er.<i>Il</i>.1.591c, que lo abarca o envuelve todo, Agathocl.9, de donde ὁππότ' ... βηλὸν ἐς ἀστερόεντα Θυτήριον ἀντέλλῃσιν cuando el Altar suba al firmamento estrellado</i> Q.S.13.483, cf. Hsch.<br /><b class="num">•</b>para una interpr. <i>sandalia</i> cf. [[βηλόν]].<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Formado sobre un tema *<i>bā</i>- de la r. *<i>g<sup>u̯</sup>eH2</i>- / *<i>g<sup>u̯</sup>H2</i>- como ἔβᾱν, cf. [[βαίνω]].
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> lesb. βᾶλος prob. Alc.166; dór. βᾱλός A.<i>Ch</i>.571; βῆλος Crates Gr.<i>Fr</i>.22<br />[[umbral]] ῥῖψε ποδὸς τεταγὼν ἀπὸ βηλοῦ θεσπεσίοιο <i>Il</i>.1.591, cf. 15.23, 23.202, (φῶς) λάμπεσκεν κατὰ [[βηλόν]] Emp.B 84.6, ἀμείψω βαλὸν ἑρκείων πυλῶν A.l.c., del áditon oracular, Orác. en <i>IGR</i> 4.1498.b.6 (Lidia II d.C.), cf. Porph.<i>Antr</i>.14, Synes.<i>Hymn</i>.8.23, <i>AB</i> 225.29<br /><b class="num">•</b>interpr. en los pasajes homéricos como:<br /><b class="num">a)</b> el [[Olimpo]] Sch.Er.<i>Il</i>.l.c.;<br /><b class="num">b)</b> [[firmamento]] Parmenio en Sch.Er.<i>Il</i>.1.591 (ap. crít.), Crates Gr.l.c., Alex.Aphr.<i>in Sens</i>.23.11, <i>AB</i> l.c.<br /><b class="num">•</b>[[círculo superior del cielo]] Sch.Er.<i>Il</i>.1.591c, que lo abarca o envuelve todo, Agathocl.9, de donde ὁππότ' ... βηλὸν ἐς ἀστερόεντα Θυτήριον ἀντέλλῃσιν cuando el Altar suba al firmamento estrellado</i> Q.S.13.483, cf. Hsch.<br /><b class="num">•</b>para una interpr. <i>sandalia</i> cf. [[βηλόν]].<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Formado sobre un tema *<i>bā</i>- de la r. *<i>g<sup>u̯</sup>eH2</i>- / *<i>g<sup>u̯</sup>H2</i>- como ἔβᾱν, cf. [[βαίνω]].
}}
{{grml
|mltxt=[[βηλός]] και (<b>δωρ. τ.</b>) [[βαλός]], ο (Α)<br />[[κατώφλι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <b>(θ.)</b> <i>βᾱ</i> / <i>βη</i> <span style="color: red;"><</span> <i>g</i><sup>w</sup><i>ā</i>- (του ρ. [[βαίνω]]) <span style="color: red;">+</span> ([[επίθημα]]) -<i>λος</i>].
}}
}}

Revision as of 06:25, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βηλός Medium diacritics: βηλός Low diacritics: βηλός Capitals: ΒΗΛΟΣ
Transliteration A: bēlós Transliteration B: bēlos Transliteration C: vilos Beta Code: bhlo/s

English (LSJ)

Dor. βᾱλός (also usedin Trag., AB224), ὁ· (βαίνω):—

   A threshold, Il.1.591, A.Ch.571, Porph.Antr.14; β. ἀστερόεις Q.S.13.483.

German (Pape)

[Seite 442] ὁ (βάω, βαίνω), Schwelle, Thürschwelle, Apollon. Lex. Homer. p. 51, 15 βηλός ὁ τῆς θύρας βαθμός; Hom. dreimal, von Götterwohnungen, Iliad. 1, 591 ἤδη γάρ με καὶ ἄλλοτ' ἀλεξέμεναι μεμαῶτα ῥῖψε, ποδὸς τεταγών, ἀπὸ βηλοῦ θεσπεσίοιο, Woh nung des Zeus; 15, 23 ὃν δὲ λάβοιμι, ῥίπτασκον τεταγὼν ἀπὸ βηλοῦ, ὄφρ' ἂν ἵκηται γῆν ὀλιγηπελέων, Wohnung des Zeus; 23, 202 θέουσα δὲ Ἶρις ἐπέστη βηλῷ ἔπι λιθέῳ, Wohnung des Zephyros. Der Grammatiker Krates hielt das Wort für chaldäisch, Scholl. Iliad. 1, 591 Κράτης δὲ περισπῶν τὴν πρώτην συλλαβὴν Χαλδαϊκὴν εἶναι τὴν λέξιν ἀποδίδωσιν. Vgl. Scholl. Iliad. 15, 23 und Sengebusch Homer. dis sert. 1 p. 60. Ueberhaupt gab das Wort zu vielen Erörterungen Anlaß: Scholl. Iliad. 1, 591 Παρμενίων δὲ ὁ γλωσσογράφος φησὶν Ἀχαιοὺς καὶ Δρύοπας καλεῖν τὸν οὐρανὸν βηλόν, und Ἀγαθοκλῆς δὲ τὴν πάντων περιοχήν, καὶ βεβηκότας φέρειν τοὺς ἀπλανεῖς ἀστέρας. – Aeschyl. Choeph. 571 βαλὸν ἕρκειον πυλῶν, Königsburg des Aegisthos, vgl. Bekk. Anecd. 1 p. 224, 16 Βατήρ: – σημαίνει δὲ καὶ τὸν τῆς θύρας οὐδόν, ὃν Ὅμηρος βηλό ν, οἱ δὲ τραγικοὶ βαλόν. – Quint. Sm. 13, 483 βηλὸν ἀστερόεντα der Himmel.

Greek (Liddell-Scott)

βηλός: Δωρ. βᾱλὸς (ὅστις τύπος εἶναι ὁ σταθερῶς ἐν χρήσει παρ’ Ἀττ., Α. Β. 224), ὁ, (√ΒΑ, βαίνω)· - ὁ οὐδός, τὸ κατώφλιον, Λατ. limen, Ἰλ. Α. 591, Αἰσχύλ. Χο. 571.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
seuil d’une maison ; maison, demeure.
Étymologie: R. Βα, marcher ; v. βαίνω.

English (Autenrieth)

(βαίνω): threshold. (Il.)

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ

• Alolema(s): lesb. βᾶλος prob. Alc.166; dór. βᾱλός A.Ch.571; βῆλος Crates Gr.Fr.22
umbral ῥῖψε ποδὸς τεταγὼν ἀπὸ βηλοῦ θεσπεσίοιο Il.1.591, cf. 15.23, 23.202, (φῶς) λάμπεσκεν κατὰ βηλόν Emp.B 84.6, ἀμείψω βαλὸν ἑρκείων πυλῶν A.l.c., del áditon oracular, Orác. en IGR 4.1498.b.6 (Lidia II d.C.), cf. Porph.Antr.14, Synes.Hymn.8.23, AB 225.29
interpr. en los pasajes homéricos como:
a) el Olimpo Sch.Er.Il.l.c.;
b) firmamento Parmenio en Sch.Er.Il.1.591 (ap. crít.), Crates Gr.l.c., Alex.Aphr.in Sens.23.11, AB l.c.
círculo superior del cielo Sch.Er.Il.1.591c, que lo abarca o envuelve todo, Agathocl.9, de donde ὁππότ' ... βηλὸν ἐς ἀστερόεντα Θυτήριον ἀντέλλῃσιν cuando el Altar suba al firmamento estrellado Q.S.13.483, cf. Hsch.
para una interpr. sandalia cf. βηλόν.

• Etimología: Formado sobre un tema *- de la r. *geH2- / *gH2- como ἔβᾱν, cf. βαίνω.

Greek Monolingual

βηλός και (δωρ. τ.) βαλός, ο (Α)
κατώφλι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < (θ.) βᾱ / βη < gwā- (του ρ. βαίνω) + (επίθημα) -λος].