ἀνέκπληκτος: Difference between revisions
ἄλλαι μὲν βουλαὶ ἀνθρώπων, ἄλλα δὲ Θεὸς κελεύει → man proposes, God disposes | men's wishes are different from what God orders | man's will is often different than God's decisions
(big3_4) |
(4) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[intrépido]] de personas, Pl.<i>Tht</i>.165b, Hyp.<i>Fr</i>.117, Arist.<i>EN</i> 1115<sup>b</sup>11, D.C.68.23.2<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[la intrepidez]] X.<i>Ages</i>.6.7, Aristaenet.2.17.14, M.Ant.1.15<br /><b class="num">•</b>[[que no se arredra]] ὑπὸ ... τῶν κακῶν Pl.<i>R</i>.619a.<br /><b class="num">2</b> [[que no causa impresión]] λέξις Plu.2.7a.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[intrépidamente]] εἶπεν Plu.2.260c, ὑπομένειν Hierocl.<i>in CA</i> 10.5. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[intrépido]] de personas, Pl.<i>Tht</i>.165b, Hyp.<i>Fr</i>.117, Arist.<i>EN</i> 1115<sup>b</sup>11, D.C.68.23.2<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[la intrepidez]] X.<i>Ages</i>.6.7, Aristaenet.2.17.14, M.Ant.1.15<br /><b class="num">•</b>[[que no se arredra]] ὑπὸ ... τῶν κακῶν Pl.<i>R</i>.619a.<br /><b class="num">2</b> [[que no causa impresión]] λέξις Plu.2.7a.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[intrépidamente]] εἶπεν Plu.2.260c, ὑπομένειν Hierocl.<i>in CA</i> 10.5. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀνέκπληκτος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> [[άφοβος]], [[ατρόμητος]], [[ατάραχος]], [[ψύχραιμος]]<br /><b>2.</b> αυτός που δεν προξενεί [[έκπληξη]], δεν εντυπωσιάζει. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:54, 29 September 2017
English (LSJ)
ον,
A undaunted, intrepid, Pl.Tht.165b, Hyp.Fr.117; ὑπὸ κακῶν Pl.R.619a:—τὸ -ότατον X. Ages.6.7. Adv. ἀνέκ-τως Plu.2.260c, Hierocl.in CA10p.434M. II Act., making no impression, λέξις Plu.2.7a.
German (Pape)
[Seite 221] 1) unerschrocken, Plat. Theaet. 165 b ἀνήρ; ὑπὸ τοῦ πλούτου καὶ τοιούτων κακῶν, nicht gerührt davon, Rep. X, 619 a; τὸ ἀνεκπληκτότατον, die höchste Unerschrockenheit, Xen. Ages. 6, 7. – 2) akt., keinen Eindruck machend, λέξις Plut. ed. lib. 9.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνέκπληκτος: -ον, ὁ μὴ ἐκπληττόμενος, ἄφοβος, ἄτρομος, ἀτάραχος, Πλάτ. Θεαίτ. 165Β· ὑπὸ κακῶν ὁ αὐτ. Πολ. 619Α· πρός τι Συνέσ. 64Β: - τὸ ἀνέκπληκτον = ἀνεκπληξία, Ξεν. Ἀγησ. 6. 7. - Ἐπίρρ. -τως Πλούτ. 2. 260C. ΙΙ. ἐνεργ. ὁ μὴ προξενῶν ἔκπληξιν, Πλούτ. 2. 7Α.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 non effrayé ; πρός τι PLUT qui ne se laisse pas effrayer ou étonner par qch ; τὸ ἀνέκπληκτον XÉN sang-froid inaltérable;
2 qui ne fait aucune impression.
Étymologie: ἀ, ἐκπλήσσω.
Spanish (DGE)
-ον
I 1intrépido de personas, Pl.Tht.165b, Hyp.Fr.117, Arist.EN 1115b11, D.C.68.23.2
•subst. τὸ ἀ. la intrepidez X.Ages.6.7, Aristaenet.2.17.14, M.Ant.1.15
•que no se arredra ὑπὸ ... τῶν κακῶν Pl.R.619a.
2 que no causa impresión λέξις Plu.2.7a.
II adv. -ως intrépidamente εἶπεν Plu.2.260c, ὑπομένειν Hierocl.in CA 10.5.
Greek Monolingual
ἀνέκπληκτος, -ον (Α)
1. άφοβος, ατρόμητος, ατάραχος, ψύχραιμος
2. αυτός που δεν προξενεί έκπληξη, δεν εντυπωσιάζει.