ἔγκυκλος: Difference between revisions

From LSJ

Εὑρεῖν τὸ δίκαιον πανταχῶς οὐ ῥᾴδιον → Difficile inventu est iustum, ubi ubi quaesiveris → Zu finden, was gerecht ist, ist durchaus nicht leicht

Menander, Monostichoi, 178
(big3_13)
(10)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[circular]], [[que gira en círculo]] δίνη ἀέρος ἔ. Epicur.<i>Ep</i>.[3] 112<br /><b class="num">•</b>en medic. un tipo de vendaje [[circular]] Gal.18(2).732.<br /><b class="num">2</b> [[redondo]] πλακοῦς Matro <i>SHell</i>.534.115, περίδρομος Ath.Mech.13.7<br /><b class="num">•</b>fig. [[βάρος]] πέτρης ... ἔγκυκλον de una rueda de molino <i>AP</i> 9.21 (Anon.)<br /><b class="num">•</b>en uso pred. [[en círculo]] ἐγὼ δὲ [[εἰσεῖδον]] γῆν ἅπασαν ἔγκυκλον y yo contemplé la tierra en todo su perímetro</i> Ezech.77.<br /><b class="num">3</b> [[con dibujo de círculos o lunares]] (ταινίαι) <i>PCair.Zen</i>.696.5 (III a.C.).<br /><b class="num">II</b> subst.<br /><b class="num">1</b> τὸ ἔ. [[bata]] o [[ropón de mujer]] τοὔγκυκλον Ar.<i>Ec</i>.536, cf. <i>Lys</i>.113, 1162, <i>Th</i>.261, <i>Fr</i>.332.8, ποικίλον <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1514.48 (IV a.C.), cf. Ael.<i>VH</i> 7.9, Poll.7.53, Phot.s.u. παράπηχυ.<br /><b class="num">2</b> [[dibujo de círculos]] ταπήτιν μετὰ τῶν ἐγκύκλων <i>SB</i> 14625.7 (V/VI d.C.).<br /><b class="num">3</b> ἔγκυκλα· τὰ ἐγκυκλούμενα τῷ βίῳ, καὶ συνήθη Hsch.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[en círculo]], [[en redondo]] πάντες οἱ περιέχοντες ἐ. σύνδεσμοι Gal.18(2).439, cf. 729, 731.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[circular]], [[que gira en círculo]] δίνη ἀέρος ἔ. Epicur.<i>Ep</i>.[3] 112<br /><b class="num">•</b>en medic. un tipo de vendaje [[circular]] Gal.18(2).732.<br /><b class="num">2</b> [[redondo]] πλακοῦς Matro <i>SHell</i>.534.115, περίδρομος Ath.Mech.13.7<br /><b class="num">•</b>fig. [[βάρος]] πέτρης ... ἔγκυκλον de una rueda de molino <i>AP</i> 9.21 (Anon.)<br /><b class="num">•</b>en uso pred. [[en círculo]] ἐγὼ δὲ [[εἰσεῖδον]] γῆν ἅπασαν ἔγκυκλον y yo contemplé la tierra en todo su perímetro</i> Ezech.77.<br /><b class="num">3</b> [[con dibujo de círculos o lunares]] (ταινίαι) <i>PCair.Zen</i>.696.5 (III a.C.).<br /><b class="num">II</b> subst.<br /><b class="num">1</b> τὸ ἔ. [[bata]] o [[ropón de mujer]] τοὔγκυκλον Ar.<i>Ec</i>.536, cf. <i>Lys</i>.113, 1162, <i>Th</i>.261, <i>Fr</i>.332.8, ποικίλον <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1514.48 (IV a.C.), cf. Ael.<i>VH</i> 7.9, Poll.7.53, Phot.s.u. παράπηχυ.<br /><b class="num">2</b> [[dibujo de círculos]] ταπήτιν μετὰ τῶν ἐγκύκλων <i>SB</i> 14625.7 (V/VI d.C.).<br /><b class="num">3</b> ἔγκυκλα· τὰ ἐγκυκλούμενα τῷ βίῳ, καὶ συνήθη Hsch.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[en círculo]], [[en redondo]] πάντες οἱ περιέχοντες ἐ. σύνδεσμοι Gal.18(2).439, cf. 729, 731.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἔγκυκλος]], -ον (AM)<br />[[κυκλικός]], [[στρογγυλός]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>το θηλ. ως ουσ.</b> <i>ἡ [[ἔγκυκλος]]<br />η [[εγκύκλιος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ ἔγκυκλον</i><br />γυναικείο [[ιμάτιο]].
}}
}}

Revision as of 07:06, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔγκυκλος Medium diacritics: ἔγκυκλος Low diacritics: έγκυκλος Capitals: ΕΓΚΥΚΛΟΣ
Transliteration A: énkyklos Transliteration B: enkyklos Transliteration C: egkyklos Beta Code: e)/gkuklos

English (LSJ)

ον,

   A circular, δίνη Epicur.Ep.2p.52U.; round, Matro Conv.116, Ezek.Exag.77. Adv.-ως Gal.18(2).439.    II ἔγκυκλον, τό, woman's upper garment, Ar.Th.261, Lys.113; ἐ. ποικίλον IG2.754.48.    III ἔγκυκλα· τὰ ἐγκυκλούμενα τῷ βίῳ καὶ συνήθη, Hsch.

German (Pape)

[Seite 711] = ἐγκύκλιος, kreisförmig, rund; πλακοῦς Matro bei Ath. IV, 137 b; Ep. ad. 420 (IX, 21); – τὸ ἔγκυκλον, ein Oberkleid der Frauen, Ar. Th. 261 Lys. 113. 1162; Ael. V. H. 7, 9.

Greek (Liddell-Scott)

ἔγκυκλος: -ον, κυκλικός, στρογγύλος, μέγαν ἔγκυκλον... πλακοῦντα Μάτρων παρ’ Ἀθην. 137Β, Ἀριστ. περὶ Ξενοφάν. 2. 14. ΙΙ. ἔγκυκλον, τό, γυναικεῖον ἱμάτιον, «ἰστέον δὲ ὅτι, καθάπερ ὁ ἑανὸς οὕτω καὶ τὸ ἔκκυκλον ἢ ἔγκυκλον, οὗ καὶ ὁ κωμικὸς μέμνηται, γυναικεῖον ἦν ποτε φόρημα, φησὶ γοῦν Παυσανίας ὅτι ἔγκυκλον περιπόρφυρον ἱμάτιον καὶ χιτὼν γυναικεῖος, ὃν ἔνδοθεν ἐνδύονται γυναῖκες, εἶτα τὸ ἔνδυμα» (Εὐστ. Ἰλ. 976. 13), Ἀριστοφ. Θεσμ. 261, Λυσ. 113, Συλλ. Ἐπιγρ. 115. 50.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui est en cercle, rond ; τὸ ἔγκυκλον sorte de vêtement de femme.
Étymologie: ἐν, κύκλος.

Spanish (DGE)

-ον
I 1circular, que gira en círculo δίνη ἀέρος ἔ. Epicur.Ep.[3] 112
en medic. un tipo de vendaje circular Gal.18(2).732.
2 redondo πλακοῦς Matro SHell.534.115, περίδρομος Ath.Mech.13.7
fig. βάρος πέτρης ... ἔγκυκλον de una rueda de molino AP 9.21 (Anon.)
en uso pred. en círculo ἐγὼ δὲ εἰσεῖδον γῆν ἅπασαν ἔγκυκλον y yo contemplé la tierra en todo su perímetro Ezech.77.
3 con dibujo de círculos o lunares (ταινίαι) PCair.Zen.696.5 (III a.C.).
II subst.
1 τὸ ἔ. bata o ropón de mujer τοὔγκυκλον Ar.Ec.536, cf. Lys.113, 1162, Th.261, Fr.332.8, ποικίλον IG 22.1514.48 (IV a.C.), cf. Ael.VH 7.9, Poll.7.53, Phot.s.u. παράπηχυ.
2 dibujo de círculos ταπήτιν μετὰ τῶν ἐγκύκλων SB 14625.7 (V/VI d.C.).
3 ἔγκυκλα· τὰ ἐγκυκλούμενα τῷ βίῳ, καὶ συνήθη Hsch.
III adv. -ως en círculo, en redondo πάντες οἱ περιέχοντες ἐ. σύνδεσμοι Gal.18(2).439, cf. 729, 731.

Greek Monolingual

ἔγκυκλος, -ον (AM)
κυκλικός, στρογγυλός
μσν.
το θηλ. ως ουσ. ἔγκυκλος
η εγκύκλιος
αρχ.
το ουδ. ως ουσ. τὸ ἔγκυκλον
γυναικείο ιμάτιο.