ἐπιδίζημαι: Difference between revisions
From LSJ
Τὰ μικρὰ κέρδη ζημίας μεγάλας (μείζονας βλάβας) φέρει → Minora noxas lucra maiores ferunt → Die kleinen Ränke tragen große Strafe ein
(Bailly1_2) |
(13) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>seul. prés.</i><br /><b>1</b> rechercher en outre;<br /><b>2</b> demander en outre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[δίζημαι]]. | |btext=<i>seul. prés.</i><br /><b>1</b> rechercher en outre;<br /><b>2</b> demander en outre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[δίζημαι]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπιδίζημαι]] (Α)<br /><b>1.</b> [[εξετάζω]], [[ζητώ]] να πληροφορηθώ («ἐπιδίζηται δὲ δὴ τὸ ἐντεῡθεν ἡμῑν ὁ [[λόγος]] τον τε Κῡρον», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>2.</b> [[απαιτώ]], [[ζητώ]] επί [[πλέον]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[δίζημαι]] «[[ψάχνω]], [[ερευνώ]]»]. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:11, 29 September 2017
English (LSJ)
A inquire besides, go on to inquire, Hdt.1.95. 2. seek for or demand besides, Id.5.106: so ἐπιδίζομαι Mosch.2.28.
German (Pape)
[Seite 938] (s. δίζημαι), noch dazu suchen, forschen, verlangen, Her. 1, 95. 5, 106.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
1 rechercher en outre;
2 demander en outre.
Étymologie: ἐπί, δίζημαι.
Greek Monolingual
ἐπιδίζημαι (Α)
1. εξετάζω, ζητώ να πληροφορηθώ («ἐπιδίζηται δὲ δὴ τὸ ἐντεῡθεν ἡμῑν ὁ λόγος τον τε Κῡρον», Ηρόδ.)
2. απαιτώ, ζητώ επί πλέον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + δίζημαι «ψάχνω, ερευνώ»].