ἐπιπιέζω: Difference between revisions
From LSJ
Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(Bailly1_2) |
(13) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=presser sur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[πιέζω]]. | |btext=presser sur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[πιέζω]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπιπιέζω]] (Α)<br />[[πιέζω]], [[θλίβω]] [[επάνω]] («ἐπὶ μάστακα χερσὶ πίεζε», <b>Ομ. Οδ.</b>). | |||
}} | }} |
Revision as of 07:12, 29 September 2017
English (LSJ)
A press upon, ἐπὶ μάστακα χερσὶ πίεζε Od.4.287; λαῖον ἐπὶ στιβαρῷ πιέσας ποδί A.R.3.1335, cf. Dsc.2.4.
German (Pape)
[Seite 969] daraufdrücken; man rechnet als Tmesis hierher ἐπὶ μάστακα χερσὶ πίεζεν Od. 4, 287; ποδί, darauftreten, Ap. Rh. 3, 1335.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιπιέζω: πιέζω ἐπάνω, ἀλλ’ Ὀδυσεὺς ἐπὶ μάστακα χερσὶ πίεζεν, «τουτέστιν ὁ Ὀδυσσεὺς ταῖς χερσὶν αὐτοῦ ἐκώλυε τὸ στόμα τοῦ Ἀντίκλου μὴ λαλῆσαί τι» (Σχόλ.), Ὀδ. Δ. 287· εἵπετο δ’ αὐτὸς λαιὸν ἐπὶ στιβαρῷ πιέσας ποδὶ Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 1335.
French (Bailly abrégé)
presser sur.
Étymologie: ἐπί, πιέζω.
Greek Monolingual
ἐπιπιέζω (Α)
πιέζω, θλίβω επάνω («ἐπὶ μάστακα χερσὶ πίεζε», Ομ. Οδ.).