προαμαρτάνω: Difference between revisions
Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commode → Gut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst
(T22) |
(34) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[perfect]] participle προημαρτηκως; to [[sin]] [[before]]: οἱ προημαρτηκοτες, of those [[who]] [[before]] receiving baptism had been [[guilty]] of the vices [[especially]] [[common]] muong the Gentiles, Justin Martyr, Apology i. e. 61; Clement of [[Alexandria]], strom. 4,12; cf. Lücke, Conjectanea Exeget. I. (Götting. 1837), p. 14ff ([[but]] on the [[reference]] of the προ([[see]] Meyer on 2Cor. the passages cited (R. V. [[heretofore]])). (Herodian, 3,14, 18 (14edition, Bekker); ecclesiastical writings.) | |txtha=[[perfect]] participle προημαρτηκως; to [[sin]] [[before]]: οἱ προημαρτηκοτες, of those [[who]] [[before]] receiving baptism had been [[guilty]] of the vices [[especially]] [[common]] muong the Gentiles, Justin Martyr, Apology i. e. 61; Clement of [[Alexandria]], strom. 4,12; cf. Lücke, Conjectanea Exeget. I. (Götting. 1837), p. 14ff ([[but]] on the [[reference]] of the προ([[see]] Meyer on 2Cor. the passages cited (R. V. [[heretofore]])). (Herodian, 3,14, 18 (14edition, Bekker); ecclesiastical writings.) | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ΜΑ<br />[[σφάλλω]] ή αμαρτάνω [[πριν]] από κάποια [[πράξη]] ή στο [[παρελθόν]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:20, 29 September 2017
English (LSJ)
A fail or sin before, 2 Ep.Cor.12.21, 13.2: pf. part. Pass., τὰ προημαρτημένα OGI751.10 (Amblada, ii B.C.), J.BJ1.24.4, Hdn.3.14.4.
German (Pape)
[Seite 706] (s. ἁμαρτάνω), vorher fehlen, sündigen, K. S. In B. A. 193 v. παρανόμων ist προαμαρτήσας verderbt.
Greek (Liddell-Scott)
προᾰμαρτάνω: μέλλ. -ᾰμαρτήσομαι, ἁμαρτάνω πρότερον, Β΄ Ἐπιστ. πρ. Κορ. ιβ΄, 21, ιγ΄, 2· μετοχ. παθ. πρκμ., τὰ προημαρτημένα Ἡρῳδιαν. 3. 14.
French (Bailly abrégé)
pécher auparavant.
Étymologie: πρό, ἁμαρτάνω.
English (Strong)
from πρό and ἁμαρτάνω; to sin previously (to conversion): sin already, heretofore sin.
English (Thayer)
perfect participle προημαρτηκως; to sin before: οἱ προημαρτηκοτες, of those who before receiving baptism had been guilty of the vices especially common muong the Gentiles, Justin Martyr, Apology i. e. 61; Clement of Alexandria, strom. 4,12; cf. Lücke, Conjectanea Exeget. I. (Götting. 1837), p. 14ff (but on the reference of the προ(see Meyer on 2Cor. the passages cited (R. V. heretofore)). (Herodian, 3,14, 18 (14edition, Bekker); ecclesiastical writings.)