σπάργανον: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sparganon | |Transliteration C=sparganon | ||
|Beta Code=spa/rganon | |Beta Code=spa/rganon | ||
|Definition=τό, (σπάργω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">band for swathing infants</b>, ib.151,306, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>1.38</span>: mostly in pl., <b class="b2">swaddling-clothes</b>, h.Merc.237, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.114</span>; παῖς ἔτ' ὢν ἐν σπαργάνοις <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>755</span>, cf. <span class="bibl">529</span>,<span class="bibl">759</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ag.</span> 1606</span>; εἰς σπάργανά μ' αὐτὸς ἔθηκεν <span class="title">Epigr.Gr.</span>314.6 (Smyrna, iii A.D.); <b class="b3">ἐκ πρώτων σ</b>. <b class="b2">ab incunabulis</b>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.41</span>; <b class="b3">τὰ τῆς γεννήσεως εὐτελῆ | |Definition=τό, (σπάργω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">band for swathing infants</b>, ib.151,306, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>1.38</span>: mostly in pl., <b class="b2">swaddling-clothes</b>, h.Merc.237, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.114</span>; παῖς ἔτ' ὢν ἐν σπαργάνοις <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>755</span>, cf. <span class="bibl">529</span>,<span class="bibl">759</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ag.</span> 1606</span>; εἰς σπάργανά μ' αὐτὸς ἔθηκεν <span class="title">Epigr.Gr.</span>314.6 (Smyrna, iii A.D.); <b class="b3">ἐκ πρώτων σ</b>. <b class="b2">ab incunabulis</b>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.41</span>; <b class="b3">τὰ τῆς γεννήσεως εὐτελῆ σπάργανα</b>. <b class="b2">a mean origin</b>, <span class="bibl">Hdn.7.1.2</span>:—hence, </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in Trag. and Com., <b class="b2">objects left with an exposed child, the marks by which a person's true birth and family are identified</b> (Lat. <b class="b2">crepundia, monumenta</b>), <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1035</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>15</span>, Donat. ad Ter.<span class="title">Eun.</span>753; so prob. <b class="b3">τούτου</b> (sc. <b class="b3">τοῦ Τηλέφου</b>) <b class="b3"> δὸς . . μοι τὰ σ</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>431</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> a plant,= <b class="b3">ὠκιμοειδές</b>, f.l. for [[σπαργάνιον]], Ps.-Dsc.4.28.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σπάργανον''': τό, ([[σπάργω]]) [[ταινία]] μακρὰ καὶ [[πλατεῖα]] ἐν ᾖ περιτυλίσσονται τὰ νήπια, «φασκιά», Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 151, 306, Πινδ. Ν. 1. 58· - τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., τὰ [[σπάργανα]], Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 237, Πινδ. Π. 4. 202· [[παῖς]] ἔτ’ ὢν ἐν σπαργάνοις Αἰσχύλ. Χο. 755, πρβλ. 529, 759, Ἀγ. 1606· εἰς σπάργανά μ’ αὐτὸς ἔθηκεν Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 314. 6· ἐκ πρώτων σπαργάνων, ab incunaburis, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 1. 41· τὰ τῆς γενέσεως εὐτελῆ | |lstext='''σπάργανον''': τό, ([[σπάργω]]) [[ταινία]] μακρὰ καὶ [[πλατεῖα]] ἐν ᾖ περιτυλίσσονται τὰ νήπια, «φασκιά», Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 151, 306, Πινδ. Ν. 1. 58· - τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., τὰ [[σπάργανα]], Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 237, Πινδ. Π. 4. 202· [[παῖς]] ἔτ’ ὢν ἐν σπαργάνοις Αἰσχύλ. Χο. 755, πρβλ. 529, 759, Ἀγ. 1606· εἰς σπάργανά μ’ αὐτὸς ἔθηκεν Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 314. 6· ἐκ πρώτων σπαργάνων, ab incunaburis, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 1. 41· τὰ τῆς γενέσεως εὐτελῆ σπάργανα, καταγωγὴ ταπεινή, Ἡρῳδιαν. 7. 1· - [[ἐντεῦθεν]], 2) παρὰ τοῖς Τραγικ., πᾶν ὅ,τι ἀναμιμνήσκει τινὰ τὴν παιδικήν του ἡλικίαν, τὰ σημεῖα ἐξ ὧν φαίνεται καὶ ἐξακριβοῦται ἡ [[καταγωγή]] τινος καὶ οἰκογένεια, Λατ. monumenta, crepundia, πρβλ. Brunck εἰς Σοφ. Ο. Τ. 1035, Donat. Terent Eun. 4. 6, 15· [[ἴσως]] τῆς χρήσεως ταύτης γίνεται ὑπαινιγμὸς ἐν Ἀριστοφ. Ἀχ. 431, τούτου (ἐξυπακ. τοῦ Τηλέφου) δὸς ... μοι τὰ σπάργανα. ΙΙ. [[φυτόν]] τι, = ὠκιμοειδές, ἴδε Διοσκ. 4. 28. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Revision as of 08:50, 19 December 2018
English (LSJ)
τό, (σπάργω)
A band for swathing infants, ib.151,306, Pi.N.1.38: mostly in pl., swaddling-clothes, h.Merc.237, Pi.P.4.114; παῖς ἔτ' ὢν ἐν σπαργάνοις A.Ch.755, cf. 529,759, Ag. 1606; εἰς σπάργανά μ' αὐτὸς ἔθηκεν Epigr.Gr.314.6 (Smyrna, iii A.D.); ἐκ πρώτων σ. ab incunabulis, S.E.M.1.41; τὰ τῆς γεννήσεως εὐτελῆ σπάργανα. a mean origin, Hdn.7.1.2:—hence, 2 in Trag. and Com., objects left with an exposed child, the marks by which a person's true birth and family are identified (Lat. crepundia, monumenta), S.OT1035, Men.Pk.15, Donat. ad Ter.Eun.753; so prob. τούτου (sc. τοῦ Τηλέφου) δὸς . . μοι τὰ σ. Ar.Ach.431. II a plant,= ὠκιμοειδές, f.l. for σπαργάνιον, Ps.-Dsc.4.28.
German (Pape)
[Seite 917] τό, Windel, für kleine Kinder; H. h. Merc. 151. 237; Pind. N. 1, 38 P. 4, 114; συνεξελαύνει τυτθὸν ὄντ' ἐν σπαργάνοις, Aesch. Ag. 1588, vgl. Ch. 522; παῖς ἔτ' ὢν ἐν σπαργάνοις, 744; Soph. O. R. 1035, ebenfalls im plur., wie Eur. immer; ἀπὸ νηπιότητος καὶ ἐκ πρώτων σπαργάνων, S. Emp. adv. math. 41; bei Ar. Ach. 406 = Lumpen.
Greek (Liddell-Scott)
σπάργανον: τό, (σπάργω) ταινία μακρὰ καὶ πλατεῖα ἐν ᾖ περιτυλίσσονται τὰ νήπια, «φασκιά», Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 151, 306, Πινδ. Ν. 1. 58· - τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., τὰ σπάργανα, Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 237, Πινδ. Π. 4. 202· παῖς ἔτ’ ὢν ἐν σπαργάνοις Αἰσχύλ. Χο. 755, πρβλ. 529, 759, Ἀγ. 1606· εἰς σπάργανά μ’ αὐτὸς ἔθηκεν Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 314. 6· ἐκ πρώτων σπαργάνων, ab incunaburis, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 1. 41· τὰ τῆς γενέσεως εὐτελῆ σπάργανα, καταγωγὴ ταπεινή, Ἡρῳδιαν. 7. 1· - ἐντεῦθεν, 2) παρὰ τοῖς Τραγικ., πᾶν ὅ,τι ἀναμιμνήσκει τινὰ τὴν παιδικήν του ἡλικίαν, τὰ σημεῖα ἐξ ὧν φαίνεται καὶ ἐξακριβοῦται ἡ καταγωγή τινος καὶ οἰκογένεια, Λατ. monumenta, crepundia, πρβλ. Brunck εἰς Σοφ. Ο. Τ. 1035, Donat. Terent Eun. 4. 6, 15· ἴσως τῆς χρήσεως ταύτης γίνεται ὑπαινιγμὸς ἐν Ἀριστοφ. Ἀχ. 431, τούτου (ἐξυπακ. τοῦ Τηλέφου) δὸς ... μοι τὰ σπάργανα. ΙΙ. φυτόν τι, = ὠκιμοειδές, ἴδε Διοσκ. 4. 28.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
lange pour les enfants.
Étymologie: DELG apparenté à σπεῖρα, σπάρτον.
English (Slater)
σπάργᾰνον
1 swaddling clothes “τοί μ' πέμπον σπαργάνοις ἐν πορφυρέοις” (P. 4.114) κροκωτὸν σπάργανον ἐγκατέβα (N. 1.38) μελέων ἄπο ποικίλον [σπά]ργανον ἔρριψεν (sc. Ἡρακλέης) Πα. 2. 12. ἐν ᾇ πρῶτον εὐνάσθην ἀγαπατὸς ὑπὸ σπαργάνοις fr. 193.